اکنون از طریق کمپین عضویت آنلاین، به ما بپیوندید
Rejoignez-nous maintenant via notre campagne d'adhésion en ligne
Join us now through our online membership campaign

Hamid Reza SHEIKH
حمید رضا شیخ
حمید رضا شیخ، بنیانگذار و رئیس نهضت نسل آینده ایران - رهبر انقلاب دگردیسی ایران
Hamid Reza SHEIKH, fondateur et président de Iran Future Generation - leader de la Révolution de la Métamorphose de l’Iran
Hamid Reza SHEIKH, Founder and President of the Iran Future Generation Movement - Leader of the Metamorphosis Revolution in Iran
من هستم : حمید رضا شیخ فرزند ایران
C'est moi : Hamid Reza SHEIKH, L'enfant de l'Iran
It's me : Hamid Reza SHEIKH, The child of Iran

موضع و چارچوب پیشنهادی نهضت سیاسی نسل آینده ایران برای پایان جنگ و تعیین آینده کشور
خاورمیانه امروز در آستانه گسترش یک بحران خطرناک قرار گرفته است. ادامه درگیریهای نظامی میان ایران، ایالات متحده و اسرائیل میتواند منطقه را وارد چرخهای از خشونت کند که پیامدهای آن برای میلیونها انسان و برای ثبات جهان بسیار سنگین خواهد بود
نهضت سیاسی نسل آینده ایران از آغاز شکلگیری خود همواره نسبت به خطر جنگ و پیامدهای ویرانگر آن هشدار داده است. ما باور داشته و داریم که جنگ هیچگاه راه حل مشکلات ایران نبوده و نیست. جنگ تنها خرابی، ویرانی، گسترش نفرت و چرخهای از انتقام را به همراه میآورد و در نهایت مردم عادی هستند که بیشترین هزینه آن را میپردازند
در عین حال باید با صراحت گفت که سیاستهای تنشآفرین و ساختار بسته حکومت مذهبی در ایران در شکلگیری بسیاری از بحرانهای امروز نقش داشته است. با این حال، آینده ایران نه با بمباران و عملیات نظامی خارجی، بلکه با اراده مردم ایران تعیین خواهد شد
برنامهای که نهضت سیاسی نسل آینده ایران ارائه میکند نه از سر تمایل به جنگ، بلکه پاسخی مسئولانه به شرایط بحرانی کنونی است؛ تلاشی برای آنکه اگر مسیر جنگ متوقف شود، راهی روشن برای بازگشت تصمیمگیری درباره آینده کشور به مردم ایران وجود داشته باشد
بر این اساس، چارچوب زیر برای عبور از بحران و تعیین آینده ایران پیشنهاد میشود
۱. پایان فوری جنگ و توقف عملیات نظامی
کاهش تنشهای منطقهای و جلوگیری از گسترش درگیری در خاورمیانه.
۲. توافق برای حضور و نظارت نهادهای بینالمللی
ایجاد امکان فعالیت و استقرار دفاتر نهادهای حقوق بشری و بینالمللی در ایران برای نظارت بر وضعیت حقوق شهروندان و تضمین امنیت فعالیتهای مدنی و سیاسی
۳. تضمین آزادی فعالیت احزاب و تشکلهای سیاسی
امکان تشکیل احزاب، انجمنها و جریانهای سیاسی مختلف برای معرفی دیدگاهها و برنامههای خود به جامعه
۴. ایجاد فضای آزاد برای گفتگو و مناظره ملی
رسانهها، دانشگاهها و نهادهای مدنی باید بتوانند میزبان گفتگوها و مناظرات سیاسی و اجتماعی درباره آینده ایران باشند
۵. برگزاری رفراندوم ملی درباره نوع و شکل حکومت آینده ایران
مردم ایران در یک همهپرسی آزاد و شفاف، نوع نظام سیاسی آینده کشور را انتخاب خواهند کرد
۶. مدیریت کشور در دوره انتقال تا اعلام نتایج رفراندوم
تا زمان برگزاری و اعلام نتایج رفراندوم، اداره امور جاری کشور میتواند توسط ساختار حکومتی موجود ادامه یابد، مشروط بر آنکه تمامی اصول انسانی، حقوق شهروندی و آزادیهای مدنی رعایت شود و این روند تحت نظارت نهادهای بینالمللی انجام گیرد
نهضت سیاسی نسل آینده ایران باور دارد که آینده ایران نه در میدان جنگ، بلکه در آگاهی و اراده مردم ایران ساخته خواهد شد. ایران برای خروج از چرخه بحران نیازمند تحولی عمیق و ملی است؛ تحولی که بتواند راه را برای شکلگیری حکومتی لائیک، پاسخگو و مبتنی بر رأی مردم هموار کند
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Iran Future Generation (IFG1401)
Position et cadre proposé par le Mouvement politique Iran Future Generation pour mettre fin à la guerre et permettre au peuple iranien de décider de son avenir
Le Moyen-Orient se trouve aujourd’hui au seuil d’une crise dangereuse. La poursuite des affrontements militaires entre l’Iran, les États-Unis et Israël pourrait entraîner la région dans un cycle de violence dont les conséquences seraient lourdes pour des millions de personnes ainsi que pour la stabilité mondiale.
Le Mouvement politique de la Génération Future de l’Iran a, depuis sa création, toujours mis en garde contre les dangers de la guerre et ses conséquences destructrices. Nous avons toujours considéré que la guerre n’a jamais été, et ne sera jamais, une solution aux problèmes de l’Iran.
La guerre ne produit que destruction, souffrance, haine et un cycle interminable de représailles, dont les populations civiles paient toujours le prix le plus élevé.
Dans le même temps, il faut reconnaître avec clarté que les politiques de tension et la structure fermée du pouvoir religieux en Iran ont contribué à l’émergence de nombreuses crises actuelles. Toutefois, l’avenir de l’Iran ne doit pas être décidé par des bombardements ou des opérations militaires étrangères, mais par la volonté du peuple iranien lui-même.
Le programme que propose aujourd’hui le Mouvement politique de la Génération Future de l’Iran n’est pas motivé par un désir de guerre. Il constitue une réponse responsable aux circonstances critiques actuelles et vise à offrir une voie politique claire afin que, si la guerre prend fin, la décision concernant l’avenir du pays puisse revenir au peuple iranien.
Dans cette perspective, le cadre suivant est proposé pour sortir de la crise et permettre aux Iraniens de décider de l’avenir de leur pays :
1. Cessation immédiate de la guerre et arrêt des opérations militaires
Réduction des tensions régionales et prévention de l’escalade des conflits au Moyen-Orient.
2. Accord pour la présence et la supervision d’institutions internationales
Autoriser l’établissement et l’activité de bureaux d’organisations internationales et d’institutions de défense des droits humains en Iran afin de surveiller la situation des droits des citoyens et de garantir la sécurité des activités civiles et politiques.
3. Garantie de la liberté d’activité des partis et des organisations politiques
Permettre la création de partis politiques, d’associations et de mouvements civiques afin qu’ils puissent présenter librement leurs idées et leurs programmes à la société.
4. Création d’un espace ouvert de dialogue et de débat national
Les médias, les universités et les institutions de la société civile doivent pouvoir accueillir des discussions et des débats politiques et sociaux sur l’avenir de l’Iran.
5. Organisation d’un référendum national sur la nature et la forme du futur système politique
Le peuple iranien doit pouvoir décider, dans le cadre d’un référendum libre et transparent, du type de régime politique qu’il souhaite pour l’avenir du pays.
6. Gestion du pays durant la période de transition jusqu’à l’annonce des résultats du référendum
Jusqu’à la tenue du référendum et l’annonce de ses résultats, l’administration courante du pays pourrait être assurée par la structure étatique existante, à condition que les principes fondamentaux des droits humains, des libertés civiles et de la dignité sociale soient pleinement respectés et que ce processus se déroule sous la supervision d’institutions internationales.
Le Mouvement politique de la Génération Future de l’Iran estime que l’avenir du pays ne se construira pas sur les champs de bataille, mais grâce à la conscience et à la volonté du peuple iranien. Pour sortir du cycle de crises, l’Iran a besoin d’une transformation profonde et nationale qui puisse ouvrir la voie à l’établissement d’un système politique laïque, responsable et fondé sur la volonté des citoyens.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique de
Iran Future Generation (IFG1401)

نامه سرگشاده به رهبران جهان
امروز، خاورمیانه در آتش جنگ میسوزد
شهرها ویران میشوند، خانوادهها در ترس زندگی میکنند و نسلها با خاطره خشونت بزرگ میشوند
با این حال، تصمیماتی که در پایتختهای قدرتهای بزرگ گرفته میشود، اغلب نه به حل بحرانها، بلکه به تداوم آنها کمک میکند
جنگها جمعیتها را تضعیف میکنند، در حالی که به دولتهای ناکارآمد بهانهای برای تشدید سرکوب و ظلم میدهند
در این چرخه خطرناک، جمعیت غیرنظامی اولین قربانیان هستند
ما معتقدیم که آینده ایران نه در میدان نبرد، بلکه در اراده مردم ایران ساخته میشود.
نسل آینده ایران – IFG
جنبش سیاسی نسل آینده ایران، جنبشی است که در میان مردم و برای آیندهای بهتر برای مردم ایران زاده شده است
برای ایرانی آزاد و سکولار مبتنی بر کرامت انسانی
ما از رهبران جهان میخواهیم که به جای گسترش میدان نبرد، راه عقل، دیپلماسی و صلح را انتخاب کنند
تاریخ در مورد تصمیماتی که امروز گرفته میشود، قضاوت خواهد کرد
حمید رضا شیخ
موسس و رئیس
نسل آینده ایران (IFG1401)
🌐 www.ifg1401.com
Lettre ouverte aux dirigeants du monde
Aujourd'hui, le Moyen-Orient brûle dans le feu de la guerre.
Les villes sont détruites, les familles vivent dans la peur et des générations grandissent avec le souvenir de la violence.
Pourtant, les décisions prises dans les capitales des grandes puissances contribuent souvent non pas à résoudre les crises, mais à les perpétuer.
Les guerres affaiblissent les populations, tout en donnant aux gouvernements inefficaces un prétexte pour renforcer la répression et l’oppression.
Dans ce cycle dangereux, les populations civiles sont les premières victimes.
Nous croyons que l'avenir de l'Iran ne se construit pas sur le champ de bataille, mais dans la volonté du peuple iranien.
Iran Future Generation – IFG
Le Mouvement politique de la Génération Future d’Iran est un mouvement né parmi le peuple et pour un avenir meilleur pour le peuple iranien.
Pour un Iran libre, laïque et fondé sur la dignité humaine.
Nous appelons les dirigeants du monde, au lieu d’étendre le champ de bataille, à choisir la voie de la raison, de la diplomatie et de la paix.
L’histoire jugera les décisions prises aujourd’hui.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation (IFG1401)
🌐 www.ifg1401.com

La guerre détruit ce que les civilisations ont construit pendant des siècles.
Choisissons la paix, l’humanité et le respect entre les peuples.
جنگ آنچه را که تمدنها در طول قرنها ساختهاند ویران میکند
بیایید صلح، انسانیت و احترام میان ملتها را انتخاب کنیم
War destroys what civilizations have built for centuries.
Let us choose peace, humanity, and respect among peoples.

L’Iran n’est pas seulement un pays ;
c’est une civilisation ancienne, une terre de poésie, de culture et de millions de cœurs chaleureux.
ایران فقط یک کشور نیست؛
یک تمدن کهن است، سرزمین شعر، فرهنگ و میلیونها دلِ گرم
Iran is not just a country;
it is an ancient civilization, a land of poetry, culture, and millions of warm-hearted people.

بیانیه سیاسی
ضرورت توقف جنگ و ایجاد فضای امن برای آینده ایران
خاورمیانه امروز در آستانه گسترش یک جنگ خطرناک قرار گرفته است
گسترش عملیات نظامی در خلیج فارس و تنگه هرمز نه تنها امنیت منطقه، بلکه ثبات اقتصاد جهانی و جان میلیونها انسان را تهدید میکند
ما معتقدیم آنچه را میتوان با عقلانیت و دیپلماسی حل کرد، نباید با جنگ و قدرت نظامی دنبال کرد
چنانکه در یک ضربالمثل شناختهشده ایرانی گفته میشود
«گرهای که با دست باز میشود، با دندان باز نمیکنند»
بحران امروز نتیجه سالها سیاست تنشآفرین حکومت مذهبی در ایران است؛ سیاستی که کشور را در مسیر درگیریهای مداوم منطقهای قرار داده و مردم ایران را از امنیت، رفاه و آیندهای باثبات محروم کرده است
با این حال، آینده ایران نه با بمباران و عملیات نظامی خارجی، بلکه با اراده مردم ایران تعیین خواهد شد
از رهبران قدرتهای جهانی، از جمله ایالات متحده، اسرائیل و کشورهای اروپایی، میخواهیم که به جای گسترش میدان جنگ، برای ایجاد فضای امن سیاسی در ایران تلاش کنند؛ فضایی که در آن مردم و نیروهای سیاسی بتوانند آزادانه دیدگاههای خود را بیان کنند و مسیر آینده کشور را شکل دهند
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Iran Future Generation (IFG)
بر این باور است که ایران نیازمند یک انقلاب دگردیسی است؛ تحولی عمیق، ملی و سکولار که با آگاهی مردم و در مسیر عقلانیت سیاسی شکل بگیرد
آینده ایران نه در میدان جنگ، بلکه در میدان آگاهی و اراده ملت ایران ساخته خواهد شد
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Iran Future Generation (IFG1401)
Déclaration politique
Nécessité de mettre fin à la guerre et de créer un espace sûr pour l’avenir de l’Iran
Le Moyen-Orient se trouve aujourd’hui au seuil d’une dangereuse extension de la guerre.
L’intensification des opérations militaires dans le golfe Persique et dans le détroit d’Ormuz menace non seulement la sécurité régionale, mais aussi la stabilité de l’économie mondiale et la vie de millions d’êtres humains.
Nous sommes convaincus que ce qui peut être résolu par la raison et la diplomatie ne doit pas être poursuivi par la guerre et la force militaire.
Comme le dit un proverbe iranien bien connu :
« Le nœud qui peut être défait avec la main ne doit pas être défait avec les dents. »
La crise actuelle est le résultat de nombreuses années de politiques de tension menées par le gouvernement religieux en Iran ; des politiques qui ont entraîné le pays dans des conflits régionaux répétés et qui ont privé le peuple iranien de sécurité, de prospérité et d’un avenir stable.
Cependant, l’avenir de l’Iran ne sera pas déterminé par des bombardements ni par des opérations militaires étrangères, mais par la volonté du peuple iranien.
Nous appelons les dirigeants des grandes puissances mondiales, notamment les États-Unis, Israël et les pays européens, à ne pas élargir le champ de la guerre et à œuvrer plutôt pour la création d’un espace politique sûr en Iran ; un espace dans lequel le peuple et les forces politiques pourront exprimer librement leurs visions et contribuer à définir l’avenir du pays.
Le Mouvement politique de la Génération Future d’Iran
Iran Future Generation (IFG)
considère que l’Iran a besoin d’une révolution de métamorphose : une transformation profonde, nationale et laïque, fondée sur la conscience du peuple et sur la rationalité politique.
L’avenir de l’Iran ne se construira pas sur les champs de bataille, mais dans le champ de la conscience et de la volonté de la nation iranienne.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique de la Génération Future d’Iran
Iran Future Generation (IFG1401)

هممیهنان گرامی
خانمها و آقایان، رهبران جنبشهای سیاسی
من حمیدرضا شیخ هستم، بنیانگذار جنبش سیاسی نسل آینده ایران
امروز، ایران در یکی از حساسترین و تعیینکنندهترین لحظات تاریخ خود قرار دارد. سالهاست که مردم ایران در تلاش برای آزادی، کرامت انسانی، عدالت و پیشرفت، بهای سنگینی پرداختهاند. در چنین شرایطی، مسئولیت تاریخی هر یک از ما - بهویژه بازیگران سیاسی و نیروهای مخالف - بیش از هر زمان دیگری است
واقعیت این است که بسیاری از گروهها و جنبشها، هر کدام با دیدگاهها و برنامههای مختلف، امروز برای آینده ایران تلاش میکنند. این تنوع میتواند یک سرمایه واقعی باشد، مشروط بر اینکه بتوانیم، علیرغم تفاوتهایمان، در گفتگوی جدی و مسئولانه برای شناسایی نقاط همگرایی شرکت کنیم
با همین روحیه است که از همه بازیگران سیاسی دعوت میکنم، ضمن حفظ کامل استقلال فکری و هویت سیاسی خود، آمادگی خود را برای شرکت در گفتگوی مشترک در مورد آینده ایران اعلام کنند. هدف این رویکرد، حذف اختلافات نیست، بلکه جستجوی مبانی همکاری و مکمل بودن است
من پیشنهاد میکنم که این ابتکار در سه مرحله انجام شود
۱. آغاز گفتگو و ابراز تمایل به مشارکت
هر جنبش یا فردی که به ضرورت گفتگوی مشترک برای آینده ایران اعتقاد دارد، میتواند تمایل خود را برای مشارکت ابراز کند
۲. سازماندهی تبادلات و ایجاد چارچوبی برای همکاری
از طریق مشارکت داوطلبانه افراد و گروهها، ایجاد یک چارچوب ساختارمند که امکان تبادلات مداوم و بررسی دیدگاههای مختلف را فراهم میکند، امکانپذیر خواهد بود
۳. پیشرفت به سوی اقدام مشخص و جمعی
در نهایت، بر اساس اصول و اهداف مشترک، قادر خواهیم بود ابتکارات عملی و مسئولانه را برای آینده ایران تعریف کنیم
این رویکرد در درجه اول جمعی و ملی در نظر گرفته شده است. هر فرد، گروه یا جنبش میتواند بر اساس تواناییها، تجربه و منابع خود مشارکت کند
من متقاعد شدهام که آینده ایران نه با اقدامات یک فرد یا جنبش واحد، بلکه با همکاری و همگرایی همه نیروهای متعهد به رفاه و آینده کشور شکل خواهد گرفت.
جنبش سیاسی نسل آینده ایران از این باور متولد شد: باور به اینکه نسل فعلی ایرانیان ظرفیت ساختن آیندهای آزاد، مرفه و آبرومند برای ملت ایران را دارد
صمیمانه امیدوارم که این دعوت، آغاز فرآیندی از تأمل مشترک، اعتماد متقابل و همکاری میان همه نیروهایی باشد که علاقه واقعی به آینده ایران دارند
با احترام
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار جنبش سیاسی نسل آینده ایران
www.ifg1401.com
Chers compatriotes,
Mesdames et Messieurs les responsables des courants politiques,
Je suis Hamid Reza SHEIKH, fondateur du mouvement politique Iran Future Generation.
Aujourd’hui, l’Iran se trouve à l’un des moments les plus sensibles et décisifs de son histoire. Depuis de nombreuses années, le peuple iranien paie un prix élevé dans sa quête de liberté, de dignité humaine, de justice et de progrès. Dans un tel contexte, la responsabilité historique de chacun d’entre nous — en particulier des acteurs politiques et des forces de l’opposition — est plus importante que jamais.
La réalité est que de nombreux groupes et courants, porteurs de visions et de programmes différents, œuvrent aujourd’hui pour l’avenir de l’Iran. Cette diversité peut constituer une véritable richesse, à condition que nous soyons capables, malgré nos différences, d’ouvrir un dialogue sérieux et responsable afin d’identifier des points de convergence.
C’est dans cet esprit que j’invite l’ensemble des acteurs politiques, tout en préservant pleinement leur indépendance intellectuelle et leur identité politique, à se déclarer prêts à participer à un dialogue commun sur l’avenir de l’Iran. L’objectif de cette démarche n’est pas d’effacer les divergences, mais de rechercher des bases de coopération et de complémentarité.
Je propose que cette initiative se développe en trois étapes :
1. L’ouverture du dialogue et l’expression de la volonté de participation
Tout mouvement ou toute personnalité qui croit en la nécessité d’un dialogue commun pour l’avenir de l’Iran peut exprimer sa disponibilité à y prendre part.
2. L’organisation des échanges et la mise en place d’un cadre de coopération
Grâce à la participation volontaire des individus et des groupes, il sera possible de mettre en place un cadre structuré permettant la poursuite des échanges et l’examen des différentes visions.
3. La progression vers des actions concrètes et collectives
À terme, sur la base de principes et d’objectifs partagés, nous pourrons définir des initiatives pratiques et responsables pour l’avenir de l’Iran.
Cette démarche se veut avant tout collective et nationale. Chaque individu, groupe ou courant peut y contribuer selon ses capacités, son expérience et ses ressources.
Je suis convaincu que l’avenir de l’Iran ne sera pas façonné par l’action d’une seule personne ou d’un seul mouvement, mais par la coopération et la convergence de toutes les forces attachées au bien et à l’avenir du pays.
Le mouvement politique Iran Future Generation est né de cette conviction : la conviction que la génération actuelle des Iraniens possède la capacité de construire un avenir libre, prospère et digne pour la nation iranienne.
J’espère sincèrement que cette invitation pourra marquer le début d’un processus de réflexion commune, de confiance mutuelle et de coopération entre toutes les forces qui portent un intérêt sincère à l’avenir de l’Iran.
Avec respect,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur du mouvement politique Iran Future Generation
www.ifg1401.com

موضع رسمی نهضت سیاسی نسل آینده ایران
«توقف جنگ و ضرورت ایجاد فضای امن برای مردم ایران»
امروز منطقه ما در شرایطی خطرناک و بیثبات قرار دارد
موشکها شلیک میشوند، شهرها در آمادهباشاند و خانوادهها با اضطراب زندگی میکنند — در ایران، در اسرائیل و در سراسر خاورمیانه
در چنین فضایی، نخستین وظیفه ما دفاع از جان انسانهاست
هیچ ملت و هیچ خانوادهای نباید قربانی تصمیمهای نظامی شود
من بهعنوان یک ایرانی، صریح اعلام میکنم
حکومت مذهبی کنونی ایران کشور را به نقطهای رسانده است که درگیر بحرانهای پیدرپی منطقهای شدهایم. سالها سیاست تنشزا و بیاعتنایی به خواست مردم، امنیت و آینده ایران را تضعیف کرده است
ما خواهان تغییر بنیادین و گذار به حکومتی ملی، سکولار و پاسخگو هستیم
اما این تغییر باید بر پایه اراده مردم ایران شکل بگیرد — نه با بمباران، نه با موشک و نه به نام مردم ایران توسط قدرتهای خارجی
هیچ دولت خارجی نمیتواند نماینده ملت ایران باشد
همانگونه که ادامه وضعیت موجود نیز قابل قبول نیست
ما راه سومی را پیشنهاد میکنیم
توقف فوری خشونت از سوی همه طرفها؛
کاهش تنشهای منطقهای؛
و فراهم شدن شرایطی امن برای یک گذار سیاسی مبتنی بر اراده آزاد مردم ایران
ایران باید تغییر کند.
اما این تغییر باید ایرانی، مسئولانه و متکی بر عقلانیت باشد — نه محصول جنگ
آینده ایران را نه حکومت مذهبی تعیین میکند
و نه قدرتهای خارجی
آینده ایران را مردم ایران خواهند ساخت
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران (IFG1401)
Position officielle du Mouvement Politique Iran Future Generation
« Cessation de la guerre et nécessité de créer un espace sûr pour le peuple iranien »
Aujourd’hui, notre région se trouve dans une situation dangereuse et instable.
Les missiles sont tirés, les villes sont en état d’alerte et les familles vivent dans l’angoisse — en Iran, en Israël et dans l’ensemble du Moyen-Orient.
Dans un tel contexte, notre premier devoir est de défendre la vie humaine.
Aucune nation et aucune famille ne devraient être victimes de décisions militaires.
En tant qu’Iranien, je déclare clairement :
Le gouvernement religieux actuel en Iran a conduit le pays à un point où nous sommes confrontés à des crises régionales répétées. Des années de politiques génératrices de tensions et de mépris à l’égard de la volonté du peuple ont affaibli la sécurité et l’avenir de l’Iran.
Nous appelons à un changement fondamental et à une transition vers un gouvernement national, laïque et responsable.
Mais ce changement doit se fonder sur la volonté du peuple iranien — ni par des bombardements, ni par des missiles, ni au nom du peuple iranien par des puissances étrangères.
Aucun gouvernement étranger ne peut représenter la nation iranienne ;
tout comme la poursuite de la situation actuelle n’est pas acceptable.
Nous proposons une troisième voie :
la cessation immédiate des violences de la part de toutes les parties ;
la réduction des tensions régionales ;
et la création de conditions sûres pour une transition politique fondée sur la libre volonté du peuple iranien.
L’Iran doit changer.
Mais ce changement doit être iranien, responsable et fondé sur la rationalité — et non le produit de la guerre.
L’avenir de l’Iran ne sera déterminé ni par le gouvernement religieux
ni par des puissances étrangères.
L’avenir de l’Iran sera construit par le peuple iranien.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement Politique Iran Future Generation (IFG1401)

🔴 بیانیه رسمی – شماره ۳
ضرورت توقف فوری خشونت و طراحی گذار ملی
📅 ۱۱ اسفند ۱۴۰۴ | ۲ مارس ۲۰۲۶
آنچه امروز در ایران، منطقه و حتی سرزمینهای همسایه شاهد آن هستیم، صحنههایی دردناک از ویرانی، مرگ، آوارگی و هراس است
خانهها فرو میریزند، خانوادهها داغدار میشوند و صدای فریاد کودکان و مادران، وجدان هر انسان مسئول را به لرزه درمیآورد
در چنین شرایطی، نخستین و فوریترین مطالبه، توقف عملیات تهاجمی و پایان چرخه خشونت است
هیچ هدف سیاسی، نظامی یا ایدئولوژیک نمیتواند توجیهگر کشتار غیرنظامیان و تخریب زیرساختهای حیاتی باشد
ما با صراحت اعلام میکنیم که ادامه این مسیر تنها به تعمیق نفرت، افزایش بیثباتی و گسترش انتقامجویی در منطقه خواهد انجامید
اما در کنار ضرورت آتشبس فوری، یک واقعیت تلخ نیز پیش روی ماست
این فجایع نتیجه سالها فقدان سازوکارهای پاسخگو، تمرکز قدرت و نبود ساختارهای دموکراتیک پایدار است
برای آنکه این چرخه ویرانگر تکرار نشود، ایران نیازمند گذار مسئولانه، قانونی و مرحلهبندیشده به حکمرانی مردمسالار است
در همین چارچوب، نهضت سیاسی نسل آینده ایران پیشتر طرحی جامع در دوازده مرحله برای مدیریت دوران گذار منتشر کرده است؛ طرحی که بر اصول زیر استوار است
• حفظ تمامیت ارضی و یکپارچگی ملی
• جلوگیری از هرجومرج و خشونت داخلی
• ایجاد سازوکار انتقالی شفاف و محدود به زمان
• تضمین حقوق اساسی شهروندان
• برگزاری انتخابات آزاد با نظارت نهادهای بیطرف بینالمللی
• تدوین قانون اساسی جدید مبتنی بر حاکمیت مردم
گذار سیاسی نباید محصول فروپاشی یا تحمیل خارجی باشد؛
بلکه باید نتیجه اراده آزاد ملت ایران و فرآیندی قانونمند باشد
امروز، پیش از هر چیز، جان انسانها باید حفظ شود
و فردا، برای جلوگیری از تکرار این رنجها، باید ساختاری نو و پاسخگو بنا گردد
تاریخ به ما میآموزد که جنگها پایان مییابند
اما نحوه پایان دادن به آنها، آینده ملتها را رقم میزند
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران
(IFG1401)
🔴 Déclaration Officielle – Numéro 3
Sur la nécessité d’un arrêt immédiat des violences et la conception d’une transition nationale responsable
📅 2 mars 2026
Les scènes auxquelles nous assistons aujourd’hui en Iran, dans la région et dans les pays voisins sont profondément douloureuses : destructions, pertes humaines, déplacements forcés et peur généralisée.
Des maisons s’effondrent, des familles sont endeuillées, et les cris d’enfants et de mères bouleversent la conscience de toute personne responsable.
Dans de telles circonstances, l’exigence première et immédiate est claire : l’arrêt des opérations offensives et la fin du cycle de la violence.
Aucun objectif politique, militaire ou idéologique ne peut justifier la mort de civils ni la destruction d’infrastructures vitales.
Nous déclarons avec fermeté que la poursuite de cette voie ne fera qu’approfondir la haine, accroître l’instabilité et alimenter un cycle dangereux de représailles dans la région.
Cependant, au-delà de l’urgence du cessez-le-feu, une réalité plus profonde doit être reconnue :
Ces tragédies sont aussi le résultat de longues années d’absence de mécanismes responsables, de concentration excessive du pouvoir et de déficit de structures démocratiques durables.
Pour que ce cycle destructeur ne se répète pas, l’Iran a besoin d’une transition responsable, légale et progressive vers une gouvernance démocratique fondée sur la souveraineté du peuple.
Dans ce cadre, Iran Future Generation a précédemment publié un plan complet en douze étapes pour gérer la période de transition, reposant notamment sur les principes suivants :
• Préservation de l’intégrité territoriale et de l’unité nationale
• Prévention du chaos et de la violence interne
• Mise en place d’un mécanisme transitoire transparent et limité dans le temps
• Garantie des droits fondamentaux des citoyens
• Organisation d’élections libres sous supervision d’institutions internationales impartiales
• Élaboration d’une nouvelle constitution fondée sur la souveraineté populaire
La transition politique ne doit ni résulter d’un effondrement incontrôlé ni d’une imposition extérieure.
Elle doit émaner de la volonté libre du peuple iranien et s’inscrire dans un processus légal et ordonné.
Aujourd’hui, la priorité absolue est la protection des vies humaines.
Et demain, pour empêcher la répétition de ces souffrances, il faudra bâtir une structure nouvelle, responsable et durable.
L’histoire nous enseigne que les guerres prennent fin.
Mais la manière dont elles prennent fin détermine l’avenir des nations.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation (IFG1401)
Déclaration Officielle – Numéro 2
Iran Future Generation
📅 1 Mars 2026
Face à l’escalade militaire dans la région, Iran Future Generation exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences humaines et politiques de cette guerre.
Le décès du Guide suprême de la République islamique d’Iran est un événement majeur. Toutefois, croire qu’il entraînerait mécaniquement l’effondrement du régime ou un soutien populaire à une intervention étrangère constitue une grave erreur d’analyse.
La culture religieuse, la notion de martyre et la mémoire historique de résistance en Iran rendent toute lecture simpliste inadaptée et potentiellement contre-productive.
La poursuite des opérations militaires ne fera qu’accroître les destructions, les pertes humaines et l’instabilité régionale. Aucune victoire tactique ne saurait compenser ces conséquences.
Deux mesures immédiates s’imposent :
• La fin de toutes les opérations offensives par l’ensemble des parties.
• L’ouverture urgente de négociations sous supervision internationale impartiale.
La protection des civils et le respect strict du droit international humanitaire doivent être non négociables.
La paix n’est pas une faiblesse, mais l’expression suprême de la responsabilité politique.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation (IFG1401)
🔴 بیانیه رسمی شماره ۲
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
پیامدهای سیاسی جنگ و ضرورت توقف فوری درگیریها
📅 تاریخ: ۱۰ اسفند ۱۴۰۴ | ۱ مارس ۲۰۲۶
در پی تشدید تنشهای نظامی در منطقه
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
نگرانی عمیق خود را نسبت به پیامدهای انسانی و سیاسی این جنگ اعلام میدارد
درگذشت رهبر جمهوری اسلامی ایران رویدادی مهم و تأثیرگذار است. با این حال، تصور اینکه این واقعه بهطور خودکار به فروپاشی نظام یا حمایت مردمی از مداخله خارجی منجر شود، خطای جدی در تحلیل است
فرهنگ مذهبی ریشهدار، مفهوم شهادت و حافظه تاریخی مقاومت در ایران، هرگونه برداشت سادهانگارانه را نادرست و حتی نتیجهبخش معکوس میسازد
ادامه عملیات نظامی تنها به افزایش ویرانی، تلفات انسانی و بیثباتی منطقهای خواهد انجامید. هیچ پیروزی تاکتیکی نمیتواند چنین پیامدهایی را جبران کند
دو اقدام فوری ضروری است
• پایان تمامی عملیات تهاجمی از سوی همه طرفها
• آغاز فوری مذاکرات تحت نظارت بیطرفانه بینالمللی
حفظ جان غیرنظامیان و رعایت کامل حقوق بشردوستانه بینالمللی باید غیرقابل مذاکره باشد
صلح نشانه ضعف نیست، بلکه عالیترین جلوه مسئولیت سیاسی است
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران
(IFG1401)
🔴 بیانیه رسمی نهضت سیاسی نسل آینده ایران - شماره ۱
درگیریهای نظامی اخیر در منطقه
📅 تاریخ: ۹ اسفند ۱۴۰۴ | ۲۸ فوریه ۲۰۲۶
در پی آغاز حملات نظامی اخیر و تشدید تنشهای خطرناک میان آمریکا ، اسرائیل و ایران، اینجانب با نگرانی عمیق نسبت به پیامدهای گسترده و بالقوه فاجعهبار این اقدامات، موضع رسمی خود را اعلام میدارم
۱️⃣ آغاز این جنگ و اقدام به عملیات نظامی، مسئولیتی سنگین در ابعاد سیاسی، اجتماعی و انسانی بر عهده آغازکنندگان آن قرار میدهد. ترجیح گزینه نظامی بر مسیرهای دیپلماتیک و حقوقی، و تقدم محاسبات نادرست بر مسئولیت تاریخی در قبال جان انسانها، اقدامی محکوم و مغایر با تعهدات بنیادین دولتها در حفظ صلح و امنیت بینالمللی است
۲️⃣ تداوم عملیات تلافیجویانه و گسترش دامنه درگیری، منطقه خاورمیانه و خلیج فارس را در معرض بحرانی فراگیر قرار خواهد داد که مهار آن میتواند از کنترل تمامی طرفها خارج شود
۳️⃣ امنیت پایدار نه از مسیر اقدام پیشدستانه نظامی، بلکه از طریق سازوکارهای حقوقی، دیپلماتیک و چندجانبه حاصل میشود. بازگشت فوری به کانالهای دیپلماسی و استفاده از ظرفیت میانجیگری بینالمللی ضرورتی اجتنابناپذیر است
۴️⃣ حفظ جان غیرنظامیان، پرهیز از هدف قرار دادن زیرساختهای حیاتی و رعایت کامل قواعد بشردوستانه بینالمللی باید بدون قید و شرط در اولویت قرار گیرد
۵️⃣ مسئولیت تاریخی رهبران سیاسی در چنین مقاطع حساسی ایجاب میکند که از تصمیمهایی که میتواند منطقه را وارد چرخهای غیرقابل بازگشت از خشونت نماید، خودداری کنند
تنشهای کنونی نیازمند عقلانیت، خویشتنداری و تعهد عملی به اصول صلح و امنیت بینالمللی است
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران ( IFG1401 )
🔴 Déclaration officielle du Mouvement politique Iran Future Generation
( Ifg1401) – N° 1
Les récents affrontements militaires dans la région
📅 Date : 9 Esfand 1404 | 28 février 2026
À la suite du déclenchement des récentes opérations militaires et de l’escalade dangereuse des tensions entre les États-Unis, Israël et l’Iran, je déclare officiellement ma position, avec une profonde inquiétude quant aux conséquences étendues et potentiellement catastrophiques de ces actions :
1️⃣ Le déclenchement de cette guerre et l’engagement dans des opérations militaires font peser une lourde responsabilité politique, sociale et humaine sur ceux qui en sont les initiateurs. Le fait de privilégier l’option militaire au détriment des voies diplomatiques et juridiques, et de faire prévaloir des calculs erronés sur la responsabilité historique envers la vie humaine, constitue un acte condamnable et contraire aux engagements fondamentaux des États en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
2️⃣ La poursuite des opérations de représailles et l’élargissement du champ du conflit exposeront la région du Moyen-Orient et du golfe Persique à une crise généralisée dont la maîtrise pourrait échapper au contrôle de toutes les parties.
3️⃣ La sécurité durable ne s’obtient pas par une action militaire préventive, mais par des mécanismes juridiques, diplomatiques et multilatéraux. Le retour immédiat aux canaux diplomatiques et le recours aux capacités de médiation internationale constituent une nécessité incontournable.
4️⃣ La protection de la vie des civils, l’abstention absolue de viser les infrastructures vitales et le respect intégral du droit international humanitaire doivent, sans condition, être placés au premier rang des priorités.
5️⃣ La responsabilité historique des dirigeants politiques, en de tels moments sensibles, exige qu’ils s’abstiennent de décisions susceptibles d’entraîner la région dans un cycle irréversible de violence.
Les tensions actuelles requièrent rationalité, retenue et un engagement concret envers les principes de paix et de sécurité internationales.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président du Mouvement politique Iran Future Generation
( Ifg1401)
📢 Annonce médiatique
Des extraits sélectionnés de l’interview téléphonique de Hamidreza SHEIKH, fondateur et président du Mouvement politique de la Génération future de l’Iran, avec Ici Touraine, ont été diffusés dans le journal de 8h du 3 février 2026.
🔗 https://www.francebleu.fr/emissions/le-journal-de-8h-de-france-bleu-touraine/touraine
📢 اطلاعرسانی رسانهای
بخشهای منتخب از مصاحبه تلفنی حمیدرضا شیخ، بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران با شبکه Ici Touraine در اخبار ساعت ۸ صبح روز ۳ فوریه ۲۰۲۶ منتشر شده است
🔗 https://www.francebleu.fr/emissions/le-journal-de-8h-de-france-bleu-touraine/touraine
https://www.radiofrance.fr/francebleu/podcasts/les-infos-de-08h00-7080837
عبور امن ایران
ایران امروز در یکی از حساسترین مقاطع تاریخ خود ایستاده است
بحرانهای اقتصادی، اجتماعی و سیاسی، همراه با تهدیدهای منطقهای و بینالمللی، کشور را در آستانه تصمیمی تاریخی قرار داده است
در این شرایط، سکوت معنا ندارد و شتابزدگی آسیبزا است
راه ما، گذار ملی مدیریتشده، شفاف و مقتدر است که آینده ایران را بدون خونریزی، ویرانی و فروپاشی تضمین کند
«شورای عالی گذار ملی» هویت فکری–سیاسیای است که مسیر عبور امن و روشن ایران را مشخص میکند و هدف آن است تا
مردم ایران را در تصمیمگیریها شریک کند
رهبران مستقل را معرفی و برنامههایشان را مطرح سازد
آزادی، عدالت و رفاه همگانی را به واقعیت نزدیک کند
این هویت توسط حمید رضا شیخ، بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران و رهبر انقلاب دگردیسی ایران معرفی میشود.
ماموریتهای کلیدی
هدایت مقتدرانه، محدود و پاسخگو
قدرت برای مدیریت بحران است، نه سلطه بر آینده ملت
حفظ تمامیت ارضی و وحدت ملی
هیچ تغییر جدی بدون مشارکت مستقیم مردم امکانپذیر نیست
شفافیت و مشارکت نخبگان و جامعه مدنی
دعوت از صاحبنظران و فعالان برای ارائه برنامهها و راهکارهای واقعی
مدیریت بحران و پیشگیری از فروپاشی
امنیت، ثبات اقتصادی و آرامش اجتماعی اولویت فوری است
تمرکز بر آزادی، عدالت و رفاه همگانی
توسعه و پیشرفت ایران با مشارکت مردم و نخبگان ممکن میشود
هویت شورا
یکپارچگی ملی: نماینده تمام ملت ایران است
اقتدار با پاسخگویی: مدیریت مقتدر و محدود، مبتنی بر قانون و شفافیت
اعتماد و شفافیت: هر تصمیم و برنامه قابل رصد و ارزیابی مردم خواهد بود
همراهی نخبگان: همه کسانی که ایران را فراتر از منافع شخصی میبینند، میتوانند نقش داشته باشند
راه روشن ایران
ایران مهمتر از هر فرد و جناحی است
«شورای عالی گذار ملی» مسیر عبور امن و روشن کشور را مشخص میکند
با مشارکت نخبگان، فعالان و مردم ایران، میتوان آیندهای ساخت که در آن
آزادی و عدالت اجتماعی برقرار باشد
رفاه و توسعه پایدار تحقق یابد
امنیت و وحدت ملی تضمین شود
ایران، آینده ماست. آیندهای که خود ایرانیان آن را میسازند
حمید رضا شیخ
بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران
رهبر انقلاب دگردیسی ایران
🌐 www.ifg1401.com
Passage sûr pour l’Iran
Aujourd’hui, l’Iran se trouve à l’un des moments les plus sensibles de son histoire.
Les crises économiques, sociales et politiques, accompagnées des menaces régionales et internationales, placent le pays au seuil d’une décision historique.
Dans ces conditions, rester silencieux est impossible, et l’empressement peut être dangereux.
Notre voie est une transition nationale maîtrisée, transparente et forte, qui garantit l’avenir de l’Iran sans effusion de sang, destruction ou effondrement.
Le Conseil Suprême de Transition Nationale représente une identité politico-intellectuelle qui définit le chemin sûr et clair pour l’Iran et vise à :
Impliquer le peuple iranien dans la prise de décisions
Permettre aux leaders indépendants de se présenter et d’exposer leurs programmes
Rapprocher la liberté, la justice et le bien-être collectif de la réalité
Cette identité est présentée par Hamid Reza SHEIKH, fondateur du Mouvement Politique Iran Future Generation et Leader de la Révolution de Transformation de l’Iran.
Missions clés
Direction forte, limitée et responsable
Le pouvoir sert à gérer la crise, pas à dominer l’avenir de la nation.
Préservation de l’intégrité territoriale et de l’unité nationale
Aucun changement majeur ne peut avoir lieu sans la participation directe du peuple.
Transparence et participation des élites et de la société civile
Invitation des experts et acteurs à présenter des programmes et solutions réalistes.
Gestion de crise et prévention de l’effondrement
La sécurité, la stabilité économique et le calme social sont des priorités immédiates.
Concentration sur la liberté, la justice et le bien-être collectif
Le développement et la prospérité de l’Iran nécessitent la participation active du peuple et des élites.
Identité du Conseil
Unité nationale : Représente l’ensemble du peuple iranien.
Pouvoir responsable : Une direction forte mais limitée, basée sur la loi et la transparence.
Confiance et transparence : Chaque décision et programme peut être suivi et évalué par le peuple.
Participation des élites : Tous ceux qui voient l’Iran au-delà des intérêts personnels peuvent contribuer.
Le chemin clair pour l’Iran
L’Iran est plus important que tout individu ou faction.
Le Conseil Suprême de Transition Nationale trace le chemin sûr et clair du pays.
Avec la participation des élites, des acteurs et du peuple iranien, il est possible de bâtir un avenir où :
La liberté et la justice sociale prévalent
Le bien-être et le développement durable sont assurés
La sécurité et l’unité nationale sont garanties
Iran, notre avenir. Un avenir que les Iraniens eux-mêmes construiront.
Avec respect,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur du Mouvement Iran Future Generation
Leader de la Révolution de Transformation de l’Iran
🌐 www.ifg1401.com

بیانیه یادآوری مسئولیت تاریخی و ضرورت اتحاد ملی
من، حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران (IFG1401)
بار دیگر وظیفه خود میدانم که اهداف، مسیر و مسئولیتی را که بر عهده گرفتهایم، با مردم ایران و تمامی کنشگران سیاسی، مدنی و اجتماعی در میان بگذارم
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، بر پایه آنچه بهطور شفاف در اسناد و برنامههای رسمی خود در
🌐 www.ifg1401.com
منتشر کرده است، بر اصولی روشن استوار است
حفاظت از جان انسانها بهعنوان خط قرمز مطلق
حفظ تمامیت ارضی و منافع ملی ایران
گذار عقلانی، مسالمتآمیز و کمهزینه از حکومت مذهبی
استقرار لائیسیته، حاکمیت قانون و دموکراسی پایدار
تحقق آزادی، توسعه و رفاه از مسیر نظم اجتماعی، نه آشوب
و بازگرداندن ایران به جایگاه شایسته خود در همکاریهای منطقهای و جهانی
امروز ایران در شرایطی قرار دارد که هر روز تأخیر در اتحاد، همنوایی و تمرکز بر اهداف مشترک، هزینهای سنگین و گاه جبرانناپذیر بر کشور تحمیل میکند.
تفرقه، رقابتهای شخصی، رهبریهای فرصتطلبانه، هیجانزدگی، شایعهمحوری و دلبستن به مداخله خارجی
نهتنها راه نجات ایران نیست
بلکه مستقیماً جان مردم، آینده کشور و امنیت منطقه را تهدید میکند
ما با صراحت اعلام میکنیم
نه حامی حکومت مذهبی حاکم هستیم
و نه حامی خشونت، آشوب، جنگ و سناریوهای بیثباتکننده
موضع ما، موضع ایران است؛
موضع مردم ایران
هر روزی که اتحاد ملی به تعویق میافتد
شکافها عمیقتر میشود
خطر خشونت و جنگ افزایش مییابد
و هزینه آزادی، سنگینتر میگردد
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، دست خود را بار دیگر بهسوی همه ایرانیان، کنشگران مسئول، نخبگان، جوانان و نیروهای دلسوز کشور دراز میکند
در همین چارچوب، آمادگی کامل خود را برای هرگونه پرسش و پاسخ شفاف، گفتوگوی علنی و مناظره مسئولانه درباره اهداف، برنامهها و مسیر این نهضت اعلام میکنم؛
زیرا باور داریم که آینده ایران تنها از مسیر گفتوگو، شفافیت و مسئولیتپذیری جمعی ساخته میشود
ایران آزاد خواهد شد
اما نه با خون؛
با خرد
نه با ویرانی؛
با آگاهی
و نه با حذف یکدیگر؛
بلکه با اتحاد ملی
این یک هشدار از سر دلسوزی است، نه از سر ادعا؛
و یک دعوت روشن به مسئولیت تاریخی، نه رقابت سیاسی
با احترام
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران (IFG1401)
رهبر انقلاب دگردیسی ایران
Déclaration de rappel de la responsabilité historique et de la nécessité de l’unité nationale
Moi, Hamid Reza SHEIKH,
Fondateur et Président du Mouvement politique Iran Future Generation (IFG1401),
considère une nouvelle fois comme mon devoir de rappeler aux Iraniens, ainsi qu’à l’ensemble des acteurs politiques, civils et sociaux, les objectifs, la voie et la responsabilité que nous avons assumés.
Le Mouvement politique Iran Future Generation repose, comme clairement exposé dans ses documents et programmes officiels publiés sur
🌐 www.ifg1401.com,
sur des principes clairs et fondamentaux :
La protection de la vie humaine comme ligne rouge absolue
La préservation de l’intégrité territoriale et des intérêts nationaux de l’Iran
Une transition rationnelle, pacifique et à faible coût humain hors du régime religieux
L’instauration de la laïcité, de l’État de droit et d’une démocratie durable
La réalisation de la liberté, du développement et du bien-être par l’ordre social, et non par le chaos
Et le retour de l’Iran à la place qui lui revient dans les coopérations régionales et internationales
Aujourd’hui, l’Iran se trouve dans une situation où chaque jour de retard dans l’unité, l’harmonisation des forces et la concentration sur des objectifs communs impose au pays un coût lourd, parfois irréversible.
La division, les rivalités personnelles, les leaderships opportunistes, l’émotivité, la propagation de rumeurs et l’illusion d’une intervention étrangère
ne constituent pas la voie du salut pour l’Iran ;
elles menacent directement la vie du peuple, l’avenir du pays et la sécurité de la région.
Nous déclarons clairement :
nous ne soutenons pas le régime religieux au pouvoir
et nous ne soutenons ni la violence, ni le chaos, ni la guerre, ni les scénarios de déstabilisation
Notre position est celle de l’Iran ;
la position du peuple iranien.
Chaque jour où l’unité nationale est retardée :
les fractures s’approfondissent
le risque de violence et de guerre augmente
et le prix de la liberté devient plus lourd
Le Mouvement politique Iran Future Generation tend à nouveau la main à tous les Iraniens, aux acteurs responsables, aux élites, à la jeunesse et aux forces sincèrement attachées à l’avenir du pays.
Dans ce cadre, j’annonce ma pleine disponibilité pour toute séance de questions-réponses, tout dialogue public et tout débat responsable concernant les objectifs, les programmes et la voie de ce mouvement ;
car nous croyons que l’avenir de l’Iran ne peut être construit que par le dialogue, la transparence et la responsabilité collective.
L’Iran sera libre,
mais non par le sang ;
par la raison.
Non par la destruction ;
par la conscience.
Et non par l’élimination les uns des autres ;
mais par l’unité nationale.
Il s’agit d’un avertissement animé par le sens des responsabilités, et non par la prétention ;
et d’une invitation claire à une responsabilité historique, et non à une compétition politique.
Respectueusement,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique Iran Future Generation (IFG1401)
Leader de la Révolution de la Métamorphose de l’Iran
بیانیه سرگشاده خطاب به سران کشورهای حوزه خلیج فارس
سران محترم کشورهای دوست و همسایه در حوزه خلیج فارس
منطقه ما امروز در آستانه تصمیمی تاریخی قرار دارد؛
تصمیمی میان عقلانیت و ثبات پایدار، یا تنشهایی که میتواند آینده همه ملتهای منطقه را به خطر اندازد.
ما با احترام، از رویکرد مسئولانه و صلحمحور برخی کشورهای منطقه، از جمله خودداری از مشارکت در تشدید نظامیگری و جلوگیری از گسترش درگیریها، قدردانی میکنیم. این رویکرد نشان میدهد که ثبات، امنیت و منافع بلندمدت ملتها بر هر ملاحظه کوتاهمدت دیگری اولویت دارد
با این حال، واقعیت آن است که هرگونه جنگ احتمالی میان ایالات متحده آمریکا و ایران، هرگز محدود به مرزهای ایران نخواهد ماند و بیتردید امنیت، اقتصاد، انرژی و ثبات همه کشورهای حوزه خلیج فارس را تحت تأثیر قرار خواهد داد؛
جنگی که هیچیک از ملتهای منطقه خواهان آن نیستند و هیچ برندهای برای خاورمیانه نخواهد داشت.
در برابر این خطر، راهی خردمندانه، امن و منطقهمحور وجود دارد
نهضت سیاسی نسل آینده ایران بر این باور است که آزادی ایران نه از مسیر جنگ، نه با آشوب، و نه با مداخله نظامی خارجی،
بلکه از مسیر آگاهی، عقلانیت، اتحاد ملی، لائیسیته و گذار مسالمتآمیز محقق خواهد شد
ما از سران کشورهای حوزه خلیج فارس دعوت میکنیم که در ادامه همین رویکرد مسئولانه و صلحمحور
از نهضت سیاسی نسل آینده ایران، اهداف، برنامهها و رهبری انقلاب دگردیسی ایران حمایت کنند؛
راهی که ایران را آزاد میکند، بیآنکه امنیت و ثبات هیچ کشوری در منطقه آسیب ببیند
ایران آزاد خواهد شد؛
اما با خرد، نه با خون
با آگاهی، نه با ویرانی
و با همکاری منطقهای، نه دشمنی
نهضت سیاسی نسل آینده ایران متعهد است که ایرانِ آینده،
کشوری مسئول، صلحطلب، پایبند به حسن همجواری،
و شریک فعال در همکاریهای اقتصادی، انرژی، فناوری و توسعه پایدار منطقهای باشد
امنیت خلیج فارس، امنیتی مشترک است؛
و آینده این منطقه، تنها با تصمیمهای شجاعانه، عقلانی و انسانی ساخته میشود
با احترام
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران (IFG1401)
رهبر انقلاب دگردیسی ایران
Déclaration ouverte adressée aux dirigeants des États de la région du Golfe persique
Dirigeants des États frères et amis de la région du Golfe persique,
Notre région se tient aujourd’hui aux portes d’une décision historique ;
une décision entre la raison et une stabilité durable,
ou la dérive vers des tensions susceptibles de mettre en danger l’avenir de tous les peuples de la région.
Nous, avec tout le respect dû, saluons l’approche responsable et pacifique adoptée par certains États de la région,
notamment le refus de participer à l’escalade de la militarisation et les efforts visant à empêcher l’élargissement des conflits.
Cette approche confirme que la stabilité, la sécurité et les intérêts à long terme des peuples
priment sur toute autre considération à court terme.
Toutefois, la réalité évidente est que toute guerre éventuelle entre les États-Unis d’Amérique et l’Iran
ne restera pas confinée aux frontières de l’Iran,
mais affectera inévitablement la sécurité, l’économie, l’énergie et la stabilité de tous les États de la région du Golfe persique ;
une guerre qu’aucun des peuples de la région ne souhaite,
et dans laquelle il n’y aura aucun vainqueur pour le Moyen-Orient.
Face à ce danger, il existe une voie sage, sûre et émanant de l’intérieur de la région.
Le mouvement politique de la Génération future de l’Iran
estime que la liberté de l’Iran ne se réalisera ni par la guerre,
ni par le chaos,
ni par une intervention militaire étrangère,
mais par la conscience, la rationalité, l’unité nationale, la laïcité et une transition pacifique.
Nous appelons les dirigeants des États de la région du Golfe persique,
dans la continuité de cette approche responsable et pacifique,
à soutenir le mouvement politique de la Génération future de l’Iran,
ses objectifs, ses programmes et la direction de la Révolution de la transformation de l’Iran ;
une voie qui libère l’Iran
sans porter atteinte à la sécurité ou à la stabilité d’aucun État de la région.
L’Iran sera libéré ;
mais par la sagesse, non par le sang.
Par la conscience, non par la destruction.
Et par la coopération régionale, non par l’hostilité.
Le mouvement politique de la Génération future de l’Iran s’engage à ce que l’Iran de l’avenir soit
un État responsable, épris de paix,
attaché au bon voisinage,
et un partenaire actif dans les domaines de la coopération économique, de l’énergie, de la technologie
et du développement durable au niveau régional.
La sécurité du Golfe persique est une sécurité commune ;
et l’avenir de cette région ne se construit
qu’à travers des décisions courageuses, rationnelles et humaines.
Avec le plus grand respect,
Hamidreza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique de la Génération future de l’Iran (IFG1401)
Lieder de la Révolution de la transformation de l’Iran
بيان مفتوح موجَّه إلى قادة دول منطقة الخليج الفارسي
قادة الدول الشقيقة والصديقة في منطقة الخليج الفارسي،
إن منطقتنا اليوم تقف على أعتاب قرارٍ تاريخي؛
قرارٍ بين التعقّل والاستقرار المستدام،
أو الانزلاق إلى توترات قد تعرّض مستقبل جميع شعوب المنطقة للخطر.
نحن، بكل احترام، نثمّن النهج المسؤول والسلمي الذي انتهجته بعض دول المنطقة،
ولا سيما الامتناع عن المشاركة في تصعيد العسكرة، والعمل على منع اتساع رقعة النزاعات.
إن هذا النهج يؤكد أن الاستقرار والأمن والمصالح بعيدة المدى للشعوب
تتقدّم على أي اعتبارات قصيرة الأمد أخرى.
ومع ذلك، فإن الحقيقة الواضحة هي أن أي حرب محتملة بين الولايات المتحدة الأمريكية وإيران
لن تظلّ محصورة داخل حدود إيران،
بل ستؤثر حتماً في أمن واقتصاد وطاقة واستقرار جميع دول منطقة الخليج الفارسي؛
وهي حرب لا ترغب بها أيٌّ من شعوب المنطقة،
ولن يكون فيها أي رابح للشرق الأوسط.
وفي مواجهة هذا الخطر، يوجد مسارٌ حكيم، آمن، ومنطلق من داخل المنطقة.
ترى الحركة السياسية لجيل المستقبل في إيران
أن حرية إيران لن تتحقق عبر الحرب،
ولا عبر الفوضى،
ولا من خلال التدخل العسكري الأجنبي،
بل عبر الوعي، والعقلانية، والوحدة الوطنية، والعلمانية، والانتقال السلمي.
ونحن ندعو قادة دول منطقة الخليج الفارسي،
استمراراً لهذا النهج المسؤول والسلمي،
إلى دعم الحركة السياسية لجيل المستقبل في إيران،
وأهدافها، وبرامجها، وقيادة ثورة التحوّل في إيران؛
وهو المسار الذي يحرّر إيران
من دون أن يلحق أي ضرر بأمن أو استقرار أي دولة في المنطقة.
ستتحرر إيران؛
ولكن بالحكمة، لا بالدم.
وبالوعي، لا بالدمار.
وبالتعاون الإقليمي، لا بالعداء.
وتلتزم الحركة السياسية لجيل المستقبل في إيران بأن تكون إيران المستقبل
دولةً مسؤولة، محبة للسلام،
ملتزمة بحسن الجوار،
وشريكاً فاعلاً في مجالات التعاون الاقتصادي، والطاقة، والتكنولوجيا، والتنمية المستدامة على المستوى الإقليمي.
إن أمن الخليج الفارسي هو أمنٌ مشترك؛
ومستقبل هذه المنطقة لا يُبنى
إلا عبر قرارات شجاعة، عقلانية، وإنسانية.
مع فائق الاحترام،
حميدرضا شيخ
المؤسِّس والرئيس
الحركة السياسية لجيل المستقبل في إيران (IFG1401)
قائد ثورة التحوّل في إيران

اعلام آمادگی برای گفتوگو رسانهای
نهضت سیاسی نسل آینده ایران آمادگی خود را برای گفتوگو و مصاحبه با رسانههای ملی و بینالمللی درباره وضعیت کنونی ایران، اهداف نهضت و مسیر آینده کشور اعلام میکند
ما بر گفتوگوی آزاد، عقلانیت، عدم خشونت و احترام به جان انسانها باور داریم و از هر فرصت رسانهای برای بیان دیدگاههای انسانی و ملی خود استقبال میکنیم
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Déclaration de disponibilité pour des entretiens médiatiques
Le mouvement politique Iran Future Generation annonce sa disponibilité pour des entretiens avec les médias nationaux et internationaux au sujet de la situation actuelle en Iran, des objectifs du mouvement et de l’avenir du pays.
Nous croyons au dialogue ouvert, à la raison, à la non-violence et au respect de la vie humaine, et nous accueillons favorablement toute opportunité médiatique pour exprimer une vision humaine et nationale.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique Iran Future Generation

نامه سرگشاده به خانم آلیس روفو، وزیر نماینده وزیر نیروهای مسلح و امور ایثارگران
برای رویکردی منطقی و انسانی به ایران
به خانم آلیس روفو
وزیر نماینده وزیر نیروهای مسلح
جمهوری فرانسه
خانم وزیر
از طرف جنبش سیاسی نسل آینده ایران، مایلم مراتب قدردانی عمیق خود را از موضع روشن، مسئولانه و عمیقاً انسانی فرانسه که مسیر سیاسی را در اولویت قرار داده و هرگونه مداخله نظامی علیه ایران را رد میکند، ابراز کنم، ضمن اینکه تأکید میکنم آزادی این کشور باید توسط خود مردم ایران به دست آید
در یک شرایط منطقهای بسیار حساس و خطرناک، این رویکرد، مبتنی بر عقل، خویشتنداری استراتژیک و احترام به زندگی انسانها، نشاندهنده حس بالای مسئولیت سیاسی و اخلاقی است. این رویکرد منعکسکننده ارزشهای اساسی فرانسه: صلح، کرامت انسانی و ثبات بینالمللی است
جنبش سیاسی نسل آینده ایران معتقد است که آزادی، توسعه و رفاه ایران نمیتواند ناشی از جنگ، خشونت یا دخالت نظامی خارجی باشد. آنها باید توسط خود ایرانیان، از طریق وحدت ملی، آگاهی جمعی و همگرایی پیرامون اهداف مشترک ساخته شوند.
ما به روشنی تأیید میکنیم که
- دموکراسی پایه و اساس نظم اجتماعی است؛
- آزادی موتور توسعه است؛
- یک گذار منطقی، مسالمتآمیز و فراگیر تنها مسیر پایدار برای آیندهای انسانی و پایدار برای ایران است
حمایت واقعی از مردم ایران به معنای حفاظت از جان انسانها، جلوگیری از هرگونه تشدید خشونت و ایجاد شرایط برای گفتگوی مسئولانه و تحول مسالمتآمیز است
ما نقش سازنده و روشنگرانه فرانسه را در این دوره حساس ارج مینهیم و امیدواریم که این رویکرد همچنان به صلح منطقهای و امنیت جهانی کمک کند
سرکار خانم وزیر، مراتب احترام و ارادت خود را ابراز میدارم
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
جنبش سیاسی نسل آینده ایران
Lettre ouverte à Madame Alice Rufo, Ministre des Armées
Pour une approche rationnelle et humaniste concernant l’Iran
À l’attention de Madame Alice Rufo
Ministre des Armées
République française
Madame la Ministre,
Je souhaite, au nom du Mouvement politique Iran Future Generation, vous exprimer notre profonde gratitude pour la position claire, responsable et profondément humaniste de la France, consistant à privilégier la voie politique et à refuser toute intervention militaire contre l’Iran, tout en affirmant que la liberté de ce pays doit être conquise par le peuple iranien lui-même.
Dans un contexte régional extrêmement sensible et dangereux, cette approche fondée sur la raison, la retenue stratégique et le respect de la vie humaine témoigne d’un sens élevé des responsabilités politiques et morales. Elle reflète les valeurs fondamentales de la France : la paix, la dignité humaine et la stabilité internationale.
Le Mouvement politique Iran Future Generation est convaincu que la liberté, le développement et la prospérité de l’Iran ne peuvent résulter ni de la guerre, ni de la violence, ni de l’ingérence militaire étrangère. Ils doivent être construits par les Iraniens eux-mêmes, grâce à l’unité nationale, à la conscience collective et à la convergence autour d’objectifs communs.
Nous affirmons avec clarté que :
– La démocratie est le fondement de l’ordre social,
– La liberté est le moteur du développement,
– et qu’une transition rationnelle, pacifique et inclusive est la seule voie durable vers un avenir humain et stable pour l’Iran.
Soutenir véritablement le peuple iranien signifie protéger les vies humaines, prévenir l’escalade de la violence et favoriser les conditions d’un dialogue responsable et d’une transformation pacifique.
Nous saluons le rôle constructif et éclairé de la France dans cette période critique et espérons que cette orientation continuera à contribuer à la paix régionale et à la sécurité mondiale.
Je vous prie d’agréer, Madame la Ministre, l’expression de ma très haute considération.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique Iran Future Generation

Déclaration publique sur la situation en Iran et la responsabilité mondiale
L’Iran se trouve aujourd’hui dans une situation extrêmement complexe et dangereuse.
D’un côté, une violence généralisée et une répression inhumaine coûtent la vie aux citoyens iraniens ;
et de l’autre, le chaos, les destructions et les ingérences étrangères poussent le pays vers une catastrophe encore plus grave.
Nous déclarons clairement :
notre position n’est ni un soutien au régime religieux au pouvoir en Iran, ni une approbation de la violence, du chaos ou de la guerre.
Notre seul objectif est la protection de la vie des Iraniens, de l’intégrité de l’Iran et de l’avenir de cette terre.
Les forces militaires et de sécurité font également partie du peuple iranien ;
leur massacre est tout aussi catastrophique que celui des manifestants.
Aucun avenir ne peut être construit sur les ruines du sang et de la haine.
La voie du salut pour l’Iran ne passe ni par l’émotion, ni par les rumeurs, ni par les guerres par procuration, ni par des leaderships opportunistes.
La voie du salut pour l’Iran est la conscience, l’unité nationale, la laïcité, le dialogue et une transition rationnelle ;
avec le coût humain le plus faible possible et le plus large consensus social.
Nous appelons la communauté internationale à :
empêcher l’escalade de la violence et de la guerre,
placer la protection des civils en priorité,
et créer les conditions d’un dialogue réel et responsable.
L’Iran appartient à tous les Iraniens ;
et son avenir doit être construit par le peuple iranien, non pas avec le sang, mais avec la raison.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président du Mouvement politique Iran Future Generation
🌐 www.ifg1401.com

Public Statement on the Situation in Iran and Global Responsibility
Iran is currently in an extremely complex and dangerous situation.
On the one hand, widespread violence and inhumane repression are costing the lives of Iranian citizens;
and on the other hand, chaos, destruction, and foreign interference are pushing the country toward an even greater catastrophe.
We state clearly:
Our position is neither support for the religious regime in power in Iran, nor an endorsement of violence, chaos, or war.
Our sole objective is the protection of Iranian lives, the integrity of Iran, and the future of this land.
The military and security forces are also part of the Iranian people;
their massacre is just as catastrophic as that of the protesters.
No future can be built on the ruins of blood and hatred.
The path to salvation for Iran lies neither in emotion, nor in rumors, nor in proxy wars, nor in opportunistic leadership.
The path to salvation for Iran lies in conscience, national unity, secularism, dialogue, and a rational transition;
with the lowest possible human cost and the broadest possible social consensus.
We call upon the international community to:
prevent the escalation of violence and war,
prioritize the protection of civilians,
and create the conditions for genuine and responsible dialogue.
Iran belongs to all Iranians;
and its future must be built by the Iranian people, not with bloodshed, but with reason.
Hamid Reza SHEIKH
Founder and President of the Iran Future Generation Political Movement
🌐 www.ifg1401.com

بیانیه عمومی درباره وضعیت ایران و مسئولیت جهانی
ایران امروز در شرایطی بسیار پیچیده و خطرناک قرار دارد
از یکسو، خشونت گسترده و سرکوب غیرانسانی، جان شهروندان ایرانی را میگیرد؛
و از سوی دیگر، آشوب، تخریب و مداخلهجویی خارجی، کشور را به سوی فاجعهای بزرگتر سوق میدهد.
ما بهروشنی اعلام میکنیم
موضع ما نه حمایت از حکومت مذهبی حاکم بر ایران است، و نه تأیید خشونت، آشوب و جنگ.
هدف ما تنها حفاظت از جان ایرانیان، تمامیت ایران و آینده این سرزمین است
نیروهای نظامی و انتظامی نیز بخشی از مردم ایراناند؛
کشتار آنان، همانقدر فاجعهبار است که کشتار معترضان.
هیچ آیندهای بر ویرانههای خون و نفرت ساخته نمیشود.
راه نجات ایران، نه هیجان، نه شایعه، نه جنگ نیابتی و نه رهبریهای فرصتطلبانه است
راه نجات ایران، آگاهی، اتحاد ملی، لائیسیته، گفتوگو و گذار عقلانی است؛
با کمترین هزینه انسانی و بیشترین اجماع اجتماعی.
ما از جامعه جهانی میخواهیم
از تشدید خشونت و جنگ جلوگیری کند
جان غیرنظامیان را در اولویت قرار دهد
و زمینه گفتوگوی واقعی و مسئولانه را فراهم سازد
ایران متعلق به همه ایرانیان است؛
و آینده آن باید به دست مردم ایران، نه با خون، بلکه با خرد ساخته شود
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران
🌐 www.ifg1401.com

خطاب به کارکنان و مسئولان مستقر در سفارتخانههای ایران در خارج از کشور
این نامه نه از موضع خصومت نوشته میشود و نه با هدف تقابل شخصی
بلکه از جایگاه مسئولیت انسانی، دغدغهی ملی و نگرانی عمیق نسبت به سرنوشت ایران و مردم آن نگاشته شده است
شما، بهعنوان ایرانیانی که در ساختارهای رسمی نمایندگی ایران در خارج از کشور فعالیت میکنید، در موقعیتی قرار دارید که امکان مشاهدهی مستقیم واقعیتهای جهان امروز، معیارهای حکمرانی، و نسبت دولتها با ملتهایشان را بیش از بسیاری دیگر فراهم میسازد. از همین رو، این نامه دعوتی است به تأملی فراتر از چارچوبهای اداری و وابستگیهای سیاسی موجود
از شما خواسته میشود با نگاهی آزاد و مسئولانه، مسیر طیشدهی ایران در دهههای گذشته را مرور کرده و صادقانه از خود بپرسید
آیا وضعیت اجتماعی، اقتصادی، فرهنگی و انسانی کنونی ایران، در شأن ملت ایران است؟
مردم ایران سالها با صبر، امید و شجاعت، به ساختارهای قدرت و وعدههای رهبران مذهبی و سیاسی اعتماد کردند. این اعتماد، متأسفانه بارها با سوءمدیریت، فساد ساختاری، انسداد اجتماعی و نادیدهگرفتن کرامت انسانی پاسخ داده شد. جامعهی امروز ایران، جامعهای خسته اما آگاه است؛ جامعهای که دیگر حاضر نیست هزینهی تکرار خطاهای گذشته را بپردازد
ایران اکنون در نقطهای تاریخی ایستاده است. در چنین بزنگاهی، شجاعت واقعی نه در خشونت است و نه در انکار واقعیت، بلکه در آگاهی، مسئولیتپذیری اخلاقی و همدلی ملی معنا مییابد؛ شجاعتی که میتواند راه را بهسوی آزادی، عدالت و رفاه همگانی بگشاید
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، با رویکردی مدنی، غیرخشونتآمیز و آیندهمحور، از شما دعوت میکند نقش خود را نه صرفاً بهعنوان کارگزار یک ساختار سیاسی، بلکه بهمثابه نمایندگان وجدان ملی و منافع ملت ایران بازتعریف کنید
در این چارچوب، از شما خواسته میشود با تأمل و تعمیق مسئولانه، امکان تبدیل این نمایندگیها را به فضاهایی مستقل از حکومت مذهبی، و به پایگاههایی برای گفتوگو، عقلانیت، امید و پیوند دوبارهی ایران با جهان بررسی کنید؛ فضاهایی در خدمت آیندهی ایران و ارزشهای مشترک انسانی.
این نامه نه بیانیهای احساسی است و نه فراخوانی سیاسیِ متعارف؛
بلکه دعوتی اخلاقی و تاریخی برای ایفای نقشی شایسته در لحظهای سرنوشتساز است
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Iran Future Generation
À l’attention des personnels et responsables en poste dans les ambassades de l’Iran à l’étranger
Cette lettre n’est écrite ni dans une posture d’hostilité, ni dans un objectif de confrontation personnelle,
mais depuis une position de responsabilité humaine, de préoccupation nationale et d’inquiétude profonde quant au destin de l’Iran et de son peuple.
Vous, en tant qu’Iraniens exerçant vos fonctions au sein des structures officielles de représentation de l’Iran à l’étranger, vous vous trouvez dans une situation qui vous permet d’observer directement les réalités du monde contemporain, les standards de gouvernance, ainsi que la relation entre les États et leurs peuples, bien plus que beaucoup d’autres.
C’est pourquoi cette lettre se veut une invitation à une réflexion dépassant les cadres administratifs et les dépendances politiques existantes.
Il vous est demandé d’examiner, avec un regard libre et responsable, le parcours suivi par l’Iran au cours des dernières décennies et de vous poser honnêtement la question suivante :
la situation sociale, économique, culturelle et humaine actuelle de l’Iran est-elle digne du peuple iranien ?
Le peuple iranien, durant de longues années, a fait preuve de patience, d’espoir et de courage en accordant sa confiance aux structures de pouvoir ainsi qu’aux promesses des dirigeants religieux et politiques.
Cette confiance a malheureusement été, à de nombreuses reprises, trahie par la mauvaise gouvernance, la corruption structurelle, le blocage social et le mépris de la dignité humaine.
La société iranienne d’aujourd’hui est une société fatiguée mais consciente ; une société qui n’est plus disposée à payer le prix de la répétition des erreurs du passé.
L’Iran se tient aujourd’hui à un moment historique.
Dans un tel tournant, le véritable courage ne réside ni dans la violence ni dans le déni de la réalité, mais dans la conscience, la responsabilité éthique et la solidarité nationale ; un courage capable d’ouvrir la voie vers la liberté, la justice et le bien-être collectif.
Le Mouvement politique Iran Future Generation, avec une approche civique, non violente et tournée vers l’avenir, vous invite à redéfinir votre rôle non pas seulement comme agents d’une structure politique, mais comme représentants de la conscience nationale et des intérêts du peuple iranien.
Dans ce cadre, il vous est demandé d’examiner, avec réflexion et approfondissement responsables, la possibilité de transformer ces représentations en espaces indépendants du pouvoir religieux, et en plateformes de dialogue, de rationalité, d’espoir et de reconnexion de l’Iran avec le monde ; des espaces au service de l’avenir de l’Iran et des valeurs humaines communes.
Cette lettre n’est ni un manifeste émotionnel ni un appel politique conventionnel ;
elle est une invitation éthique et historique à assumer un rôle à la hauteur d’un moment décisif.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique Iran Future Generation
Iran Future Generation

📜 Déclaration / Lettre ouverte
À l’attention de :
Le Président des États-Unis d’Amérique
Les dirigeants de l’Union européenne
Et l’ensemble des détenteurs de pouvoir souhaitant un changement du régime religieux et corrompu en Iran
De la part de :
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président du Mouvement politique Iran Future Generation
Mesdames, Messieurs,
L’Iran traverse aujourd’hui une phase d’une extrême sensibilité, dans laquelle toute décision irréfléchie, tout message émotionnel ou toute prise de position dépourvue de vision globale peut avoir des conséquences irréversibles : pertes humaines, destruction des infrastructures, et déstabilisation régionale et mondiale.
Ces derniers jours, certains messages émanant de responsables politiques notamment des appels directs invitant les manifestants iraniens à descendre dans la rue avec la promesse que « l’aide est en route » ont été diffusés.
De tels messages, même s’ils peuvent être motivés par une intention de soutien, sont dans les faits dangereux et irresponsables.
Car :
Le régime en place en Iran s’en sert comme prétexte pour présenter les manifestants comme des agents de puissances étrangères, légitimant ainsi leur répression et leur élimination ;
Cette posture pousse le régime à adopter des réactions de représailles régionales, allant de menaces contre des forces étrangères à la création d’une insécurité dans le Golfe Persique, avec des conséquences directes sur l’économie mondiale ;
Et, en définitive, ce sont les citoyens iraniens qui paient le prix le plus lourd de ces jeux de pouvoir.
En tant qu’Iranien, et en tant que fondateur et président du Mouvement politique Iran Future Generation, je formule une proposition claire, rationnelle et profondément humaine :
1. Remplacer la guerre et la rue par un dialogue politique public
Au lieu d’encourager indirectement les populations à l’affrontement de rue et aux dynamiques violentes, il est essentiel de créer un espace officiel, sécurisé et largement médiatisé de dialogue politique pour les leaders de l’opposition iranienne.
Un espace dans lequel chaque courant ou dirigeant puisse :
se présenter de manière transparente ;
exposer sa structure, ses objectifs et ses programmes ;
et être soumis au questionnement, à la critique et à l’évaluation publique.
La diffusion massive de ces échanges permettrait au peuple iranien de choisir en conscience, avec raison et discernement, le leadership de sa transformation, et non sous l’effet de la colère, de la peur ou du désespoir.
2. La responsabilité historique des médias
Les médias internationaux ont la responsabilité de :
cesser de réhabiliter des figures usées, discréditées ou inefficaces du passé ;
et, au lieu d’imposer des personnalités déjà consommées par l’histoire, présenter aux peuples des leaders nouveaux, adaptés à la complexité et à la réalité de l’Iran d’aujourd’hui.
C’est là le devoir d’un média responsable :
non pas servir les rapports de force,
mais servir la vérité, la lucidité et l’avenir des nations.
Si un changement en Iran doit être durable, humain et le moins coûteux possible, il ne peut naître :
ni de la guerre,
ni du chaos émotionnel,
ni du sacrifice des populations.
La voie juste est celle de la conscience, du dialogue, du choix éclairé et de la responsabilité internationale.
Avec considération,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président du Mouvement politique Iran Future Generation
Porteur d’une transition rationnelle, civique et humaine pour l’Iran

📜 Open Letter
To: Donald J. TRUMP
President of the United States of America
From: Hamid Reza SHEIKH
Founder and President of the Iran Future Generation Political Movement
Leader of the Iran Metamorphosis Revolution
Subject: Human and Ethical Responsibility Regarding the Situation in Iran
Mr. President,
Iran continues to witness protests, public unrest, and at the same time nightly chaos and destruction—developments that are contrary not only to Iran’s national interests, but also to the fundamental principles of human rights and human dignity.
In this situation, people on all sides—protesting citizens and law enforcement officers who are themselves part of the people—are being killed or injured, and public as well as private property is being destroyed in ways that are irreparable. This cycle of violence leads neither to freedom nor to justice.
Your support for the right of the Iranian people to protest is understandable and legitimate. However, as the President of one of the most advanced countries in the world and a highly influential figure in global public opinion, such support should be expressed with full ethical and human responsibility.
Just as authoritarian rulers in Iran are warned to respect the lives and rights of the people, it is equally necessary to clearly emphasize that:
Violence, destruction, attacks on individuals, and behavior driven by emotional incitement and dehumanization are not supported;
The correct path is peaceful demonstrations, organized protest, nonviolent civil disobedience, and informed civic demands;
No cause of freedom can be justified by burning the future of human lives and society.
History has shown that lasting freedom is achieved through rationality, ethics, and civic discipline, not through chaos and violence. Every message, stance, and public statement by global leaders can either contribute to calm, maturity, and responsibility—or unintentionally fuel incitement and greater harm.
It is hoped that your positions, while supporting the Iranian people’s right to change, will clearly draw a line against violence, chaos, and destruction, and will strengthen the path of responsible, nonviolent civic struggle—a path that serves the interests of the Iranian people, regional stability, and the credibility of human values worldwide.
Respectfully,
Hamid Reza SHEIKH
Founder and President
Iran Future Generation Political Movement
Leader of the Iran Metamorphosis Revolution

Lettre officielle à l’Union européenne
À l’attention de
Madame Ursula von der Leyen
Présidente de la Commission européenne
Copie à
– Le Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
– Le Parlement européen
Objet : Rappel de la responsabilité historique et humanitaire de l’Union européenne face à l’escalade de la violence en Iran et demande d’activation des mécanismes de l’ONU
Madame la Présidente,
Je vous adresse cette lettre au nom de la responsabilité humaine, morale et historique que l’Union européenne porte à l’égard de la paix, des droits humains et de la stabilité internationale.
L’Iran traverse actuellement une phase de tensions extrêmes, marquée par des affrontements violents, des pertes humaines parmi les citoyens et les forces de l’ordre — lesquelles font elles-mêmes partie du peuple — ainsi qu’un climat de peur, de confusion et de radicalisation croissante.
Il est essentiel de souligner que la violence actuelle ne profite ni au peuple iranien ni à l’avenir démocratique de l’Iran.
Lorsque la colère collective est laissée sans cadre rationnel et politique, elle se transforme en chaos, détruit le tissu social et ouvre la voie à des dérives irréversibles.
Parallèlement, les structures réelles du pouvoir en Iran, ainsi que les réseaux de corruption qui les entourent, demeurent largement absentes du champ de confrontation directe, tandis que le coût humain est payé par les citoyens ordinaires.
L’Union européenne, en tant qu’acteur majeur engagé dans la défense des droits humains, ne peut rester spectatrice d’une situation où la violence remplace le dialogue et où l’émotion prend le pas sur la raison politique.
Je vous appelle respectueusement à :
Encourager activement l’ouverture d’un espace politique et civil en Iran, permettant un dialogue national inclusif entre les différentes composantes de la société iranienne ;
Œuvrer à la désescalade de la violence, en condamnant toute atteinte à la vie humaine, quelle qu’en soit l’origine ;
Activer et soutenir les mécanismes appropriés des Nations Unies, afin de faciliter une médiation internationale crédible entre le peuple iranien et les autorités en place ;
Promouvoir une solution pacifique et démocratique, fondée sur la volonté libre du peuple iranien, y compris par des moyens légaux tels qu’un référendum transparent et supervisé internationalement.
L’histoire jugera sévèrement l’inaction face à la violence évitable.
La paix, la dignité humaine et la raison politique doivent prévaloir sur la radicalisation et le chaos.
Je demeure convaincu que l’Union européenne peut jouer un rôle déterminant pour transformer la crise actuelle en une opportunité de transition pacifique et responsable.
Je vous prie d’agréer, Madame la Présidente, l’expression de ma haute considération.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation (IFG)
Initiateur de la Révolution de la Transformation de l’Iran

À l’attention de :
Son Excellence Monsieur António Guterres
Secrétaire général
Organisation des Nations Unies
Objet : Appel à la responsabilité humaine et historique des Nations Unies face à l’escalade de la violence et à la nécessité d’un dialogue national en Iran
Monsieur le Secrétaire général,
Je vous adresse cette lettre au nom de la Iran Future Generation (IFG), dans un moment critique de l’histoire contemporaine de l’Iran, marqué par une montée préoccupante de la violence, des affrontements de rue et une profonde détresse sociale.
Les événements récents survenus en Iran ont entraîné des pertes humaines et des blessures graves, tant parmi les citoyens que parmi les forces de l’ordre. Il est essentiel de souligner que les forces de sécurité font elles-mêmes partie du peuple iranien et subissent, elles aussi, les conséquences de cette crise.
La véritable cause de cette situation réside dans l’absence persistante de responsabilité politique, dans la corruption structurelle et dans l’éloignement croissant d’un pouvoir qui ne répond plus aux aspirations légitimes de la population. Pendant que la société s’épuise dans les confrontations, les cercles dirigeants et leurs réseaux corrompus demeurent à l’écart du conflit, préoccupés par la préservation de leurs intérêts.
La Iran Future Generation affirme avec clarté que la violence, le chaos et la destruction — quelle qu’en soit l’origine — ne constituent ni une voie vers la liberté, ni un instrument de justice.
L’exacerbation des émotions, la diffusion d’informations inexactes et les appels à l’affrontement ne font qu’aggraver les souffrances humaines et fragiliser davantage le tissu social.
L’Iran a aujourd’hui un besoin urgent de calme, d’ouverture politique et d’un dialogue national inclusif. Seule la création d’un espace politique sûr et pacifique permettra à l’ensemble des citoyens, sans distinction sociale ou idéologique, de parvenir à une compréhension commune de l’avenir du pays.
La sortie durable de cette crise ne peut être obtenue que par un processus rationnel, démocratique et transparent, incluant la possibilité d’un référendum libre, par lequel le peuple iranien pourra décider de la fin du régime religieux et de la poursuite d’une transition politique pacifique.
Nous appelons respectueusement les Nations Unies à :
Agir pour prévenir toute escalade de la violence et protéger les vies humaines ;
Soutenir activement les conditions d’un dialogue politique et national en Iran ;
Assumer leur responsabilité historique dans la défense du droit des peuples à l’autodétermination.
L’Iran ne peut être sauvé par la violence.
Il peut, en revanche, être reconstruit par la raison, la responsabilité collective et la volonté souveraine de son peuple.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Secrétaire général, l’expression de ma très haute considération.
✍️ Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation (IFG)
Leader de la Révolution de la Métamorphose de l’Iran

📜 Déclaration d’alerte du mouvement politique Iran Future Generation
Concernant la violence, le chaos et la déviation des protestations populaires
Le mouvement politique Iran Future Generation s’adresse aujourd’hui au peuple iranien dans un contexte où le pays fait face à une accumulation de crises économiques, sociales et psychologiques, résultant de longues années de mauvaise gouvernance, de corruption structurelle et du mépris systémique du régime clérical envers la dignité humaine et les conditions de vie de la population.
La colère, la protestation et le mécontentement qui traversent aujourd’hui la société — en particulier parmi les jeunes — sont indéniables et trouvent leur origine dans des blessures profondes et bien réelles.
Cette colère n’est ni accidentelle ni infondée, et l’ignorer serait une erreur grave.
Cependant, le mouvement politique Iran Future Generation affirme avec clarté et fermeté :
La violence, le chaos et l’exaltation émotionnelle incontrôlée ne sont ni une voie de libération, ni un instrument de justice.
L’expérience historique de l’Iran et du monde démontre que lorsque la colère est laissée sans direction :
la protestation s’éloigne de sa légitimité et de sa quête de droits,
des vies humaines sont sacrifiées,
et l’avenir d’une nation est consumé pour une décharge émotionnelle éphémère.
Nous lançons un avertissement clair :
La violence, même lorsqu’elle naît de la douleur et de la revendication légitime, se transforme rapidement en un outil contre le peuple lui-même.
La violence tue l’humanité avant de corriger les systèmes corrompus.
Et le chaos, plus qu’il ne fait reculer le pouvoir, épuise et désagrège la société.
Le mouvement politique Iran Future Generation se tient aux côtés du peuple et reconnaît pleinement le droit de protestation, de désobéissance civile et de revendication citoyenne.
Mais en même temps, il établit une ligne rouge ferme et explicite contre toute violence dirigée contre des personnes, toute destruction aveugle et toute action émotionnelle incontrôlée échappant à la volonté consciente du peuple.
Nous croyons profondément que :
la véritable force du peuple réside dans la conscience, la solidarité, la discipline et la persévérance ;
et non dans la colère explosive, la vengeance ou la destruction.
L’Iran d’aujourd’hui a besoin avant tout d’une orientation lucide des protestations — ni de leur répression, ni d’un abandon irresponsable de la colère collective.
La transformation de l’Iran passe par la rationalité, le courage moral et une action civique ciblée et responsable.
Le mouvement politique Iran Future Generation appelle l’ensemble des citoyens, et en particulier les jeunes, à ne pas laisser leur colère être confisquée, leurs protestations détournées, ni des vies humaines sacrifiées par l’absence de stratégie et de responsabilité.
On ne peut pas sauver l’Iran par la violence ;
mais on peut le reconstruire par la conscience, la solidarité et la responsabilité.
✍️ Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Iran Future Generation

بیانیه هشدار نهضت سیاسی نسل آینده ایران
در قبال خشونت، آشوب و انحراف اعتراضات مردمی
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، در شرایطی با مردم ایران سخن میگوید که کشور با انباشت بحرانهای اقتصادی، اجتماعی و روانی ناشی از سالها سوءمدیریت، فساد بنیادین و بیاعتنایی ساختاری حکومت ملاها به کرامت و معیشت مردم روبهروست
خشم، اعتراض و نارضایتی امروز جامعه، بهویژه در میان جوانان، قابل انکار نیست و ریشه در زخمهای عمیق و واقعی دارد. این خشم تصادفی نیست و نادیدهگرفتن آن، خطاست
اما نهضت سیاسی نسل آینده ایران با صراحت اعلام میکند
خشونت، آشوب و هیجانِ رهاشده، نه راه رهایی است و نه ابزار عدالت
تجربهی تاریخی ایران و جهان نشان داده است که وقتی خشم بدون هدایت رها میشود
اعتراض از مسیر حقطلبی خارج میگردد
جان انسانها قربانی میشود
و آیندهی یک ملت به بهای تخلیهی لحظهای هیجان سوزانده میشود
ما هشدار میدهیم
خشونت، حتی اگر از درد و حق آغاز شود، بهسرعت به ابزاری علیه خود مردم تبدیل میشود
خشونت، انسانیت را میکشد پیش از آنکه نظامهای فاسد را اصلاح کند
و آشوب، بیش از آنکه قدرت را به عقب براند، جامعه را فرسوده و متلاشی میکند
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، در کنار مردم ایستاده است و حق اعتراض، نافرمانی مدنی و مطالبهگری را بهرسمیت میشناسد؛
اما همزمان، با هرگونه خشونت علیه انسانها، تخریب کور، و کنشهای هیجانیِ خارج از کنترل مردم، مرزبندی روشن و قاطع دارد
ما باور داریم که
قدرت واقعی مردم در آگاهی، همبستگی، انضباط و پایداری است؛
نه در خشم انفجاری، نه در انتقام، و نه در تخریب
ایران امروز بیش از هر چیز به هدایت اعتراض نیاز دارد، نه سرکوب آن و نه رهاسازی بیمسئولیت خشم
دگردیسی ایران از مسیر عقلانیت، شجاعت اخلاقی و کنش مدنیِ هدفمند میگذرد
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، از همهی شهروندان، بهویژه جوانان، میخواهد که اجازه ندهند خشمشان مصادره شود، اعتراضشان منحرف گردد و جان انسانها قربانی بیبرنامگی شود
ایران را نمیتوان با خشونت نجات داد؛
اما میتوان با آگاهی، همبستگی و مسئولیت، آن را دوباره ساخت
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
IFG1401
Iran Future Generation

...همه از اعتراض میگویند
اما چه کسی مسئولیت آینده را میپذیرد؟
نهضت سیاسی نسل آینده ایران (IFG 1401)
از دل همین سؤال شکل گرفته است
این نهضت کنار مردم معترض ایستاده
از حق اعتراض مدنی دفاع میکند
اما حاضر نیست خشم مردم را خرج آشوب، تخریب یا بازیهای سیاسی کند
نهضت سیاسی نسل آینده ایران میگوید
🔹 تغییر واقعی با هیجان کور ساخته نمیشود
🔹 ایران نیاز به «جهت» دارد، نه فقط فریاد
🔹 و آینده را نمیتوان به بیمسئولیتی سپرد
نه وعده پوچ میدهد
نه به قدرتهای خارجی چشم دوخته
و نه دنبال قهرمانسازی است
اینجا صحبت از تغییر آگاهانه، همبستگی ملی و مسئولیت تاریخی است
اگر فکر میکنید که اعتراض فقط شروع راه است، نه پایانش
وقت آن است این نهضت را بشناسید 👇
🌐 ifg1401.com

Déclaration d’annonce du rôle de guide
du mouvement politique Iran Future Generation
Moi, Hamid Reza SHEIKH, fondateur et président du mouvement politique Iran Future Generation, m’adresse aujourd’hui au peuple iranien alors que notre pays traverse une crise profonde, multiple et épuisante ; une crise résultant de longues années de mauvaise gouvernance, de répression, de corruption structurelle et de mépris envers la dignité, la liberté et les conditions de vie du peuple par le régime des mollahs.
La colère, l’émotion et l’énergie qui traversent aujourd’hui la société, en particulier parmi les jeunes, ne sont ni accidentelles ni illégitimes. Cette énergie est le produit de blessures psychologiques, sociales et historiques accumulées. Je ne nie pas cette colère, mais j’affirme avec un sens total des responsabilités que l’encouragement à la libération incontrôlée de la colère n’est pas une guidance, et que la répression de la colère est une trahison. La guidance consiste à gérer consciemment l’énergie de la protestation afin qu’elle ne se retourne pas contre le peuple lui-même ni contre l’avenir de l’Iran.
Le mouvement politique Iran Future Generation se tient aux côtés du peuple, reconnaît le droit de manifester, la désobéissance civile et la revendication légitime, tout en traçant simultanément une ligne claire et ferme contre la violence, le chaos et les atteintes portées aux personnes et aux biens, d’où qu’elles viennent. La violence et le désordre, de quelque côté que ce soit et sous quelque prétexte que ce soit, ne sont pas justifiables : ni au nom du pouvoir, ni au nom de la protestation, ni sous couvert de colère ou de vengeance.
En ce moment sensible, conscient de la responsabilité historique qui est la mienne, je déclare définir mon rôle non pas comme un instigateur d’excitation, mais comme un guide du chemin d’une protestation responsable, civique et efficace. Pour moi, guider signifie transformer la colère en action collective ciblée, transformer la dispersion en solidarité, et transformer la protestation ponctuelle en une pression civique durable, sans que la vie, la dignité ou l’avenir du peuple ne soient sacrifiés.
La protestation responsable, selon la vision du mouvement Iran Future Generation, repose sur plusieurs principes fondamentaux : aucun objectif n’est supérieur à la vie et à la dignité humaine ; toute action de protestation doit évaluer ses conséquences sociales et humaines ; une protestation efficace est celle qui ne sort pas du contrôle du peuple ; pour construire l’avenir, nous avons besoin de solidarité et non d’élimination mutuelle ; et la force du peuple réside dans son nombre, sa discipline et sa persévérance, et non dans la destruction aveugle.
Mon message aux jeunes d’Iran est clair. Je ne vous demande pas d’être calmes ; je vous demande d’être conscients, organisés et responsables. Je suis ici pour que votre colère ne soit pas confisquée, pour que votre énergie ne devienne pas un prétexte à la répression, et pour que votre avenir ne brûle pas dans le feu de l’improvisation et du manque de vision.
L’Iran a besoin d’une transformation profonde : transformation de la pensée, transformation de la politique et transformation de la relation entre le peuple et le pouvoir. Cette transformation ne naît ni du silence imposé ni de la violence déchaînée, mais de la guidance, de la conscience, de la solidarité et du courage moral.
Le mouvement politique Iran Future Generation poursuivra ce chemin avec le peuple et pour le peuple.
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président
Mouvement politique Iran Future Generation

بیانیه اعلام نقش هدایتگر نهضت سیاسی نسل آینده ایران
من، حمید رضا شیخ، بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران، در شرایطی با مردم ایران سخن میگویم که کشور ما با بحرانی عمیق، چندلایه و فرساینده روبهروست؛ بحرانی که حاصل سالها سوءمدیریت، سرکوب، فساد ساختاری و بیاعتنایی به کرامت، آزادی و معیشت مردم از سوی حکومت ملاهاست.
خشم، هیجان و انرژیای که امروز در جامعه، بهویژه در میان جوانان، جریان دارد، نه تصادفی است و نه نادرست. این انرژی حاصل زخمهای روحی، اجتماعی و تاریخی است.
من این خشم را انکار نمیکنم، اما با مسئولیت کامل اعلام میکنم: ترغیب در رها شدن خشم، هدایت نیست و سرکوب خشم نیز خیانت است.
هدایت، مدیریت آگاهانهی انرژی اعتراض است تا این انرژی علیه خود مردم و آیندهی ایران مصرف نشود.
نهضت سیاسی نسل آینده ایران در کنار مردم ایستاده است، حق اعتراض، نافرمانی مدنی و مطالبهگری را بهرسمیت میشناسد، اما همزمان با خشونت، آشوب و آسیب به انسانها و اموال، از هر طرف، مرزبندی روشن و قاطع دارد.
خشونت و آشوب، از هر طرف و به هر بهانهای، قابل توجیه نیست؛ نه در نام حکومت، نه در نام اعتراض و نه در پوشش خشم یا انتقام.
در این مقطع حساس، با آگاهی از مسئولیت تاریخی، اعلام میکنم که نقش خود را نه بهعنوان تحریککنندهی هیجان، بلکه بهعنوان هدایتگر مسیر اعتراض مسئولانه، مدنی و مؤثر تعریف میکنم.
هدایت برای من یعنی تبدیل خشم به کنش جمعی هدفمند، تبدیل پراکندگی به همبستگی و تبدیل اعتراض لحظهای به فشار مدنی پایدار، بدون آنکه جان، کرامت یا آیندهی مردم قربانی شود.
اعتراض مسئولانه، در نگاه نهضت نسل آینده ایران، بر چند اصل استوار است: - هیچ هدفی بالاتر از جان و کرامت انسان نیست؛ هر کنش اعتراضی باید پیامدهای اجتماعی و انسانی خود را بسنجد؛ اعتراض مؤثر، اعتراضی است که از کنترل مردم خارج نشود؛ ما برای ساختن آینده به همبستگی نیاز داریم نه حذف یکدیگر؛ و قدرت مردم در تعداد، انضباط و پایداری است، نه در تخریب کور.
خطاب من به جوانان ایران روشن است.
من از شما نمیخواهم آرام باشید؛ از شما میخواهم آگاه، منسجم و مسئول باشید. آمدهام تا نگذارم خشم شما مصادره شود، هیجان شما بهانهی سرکوب گردد و آیندهتان در آتش بیبرنامگی بسوزد.
ایران به دگردیسی نیاز دارد؛ دگردیسی اندیشه، دگردیسی سیاست و دگردیسی رابطهی مردم با قدرت. این دگردیسی نه با سکوت تحمیلی شکل میگیرد و نه با خشونت رهاشده، بلکه با هدایت، آگاهی، همبستگی و شجاعت اخلاقی.
نهضت سیاسی نسل آینده ایران این مسیر را با مردم و برای مردم ادامه خواهد داد.
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس
نهضت سیاسی نسل آینده ایران

بیانیه رسمی نهضت سیاسی نسل آینده ایران
خطاب به مردم شریف ایران، اپوزیسیونهای داخل و خارج کشور، و همهی مبارزان راه آزادی
تاریخ: مهرماه ۱۴۰۴
از سوی: حمیدرضا شیخ – بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران
(IFG 1401)
بخش نخست – بیداری از غفلت تاریخی
همه میدانیم و جهانیان نیز میدانند
حتی همان خودشیفتگانِ قدرت که خود را حاکمان ایران میپندارند، در ژرفای وجدان خویش باور دارند که هیچ لیاقت و شایستگی برای حکومت بر این ملت و سرزمین ندارند.
این فاجعه، نه از قدرت آنان، بلکه از سادهدلی ملت و خطاهای تاریخی حکومتهای گذشته برخاست؛
از خوشباوری به لبخند فریبندهی آنان که دین را نردبان قدرت کردند،
و از بیتوجهی به کرامت و آگاهی مردم
اکنون زمانِ حقیقت است
هیچ قدرتی، نه تاجدار و نه عمامهدار، حق ندارد خود را صاحب ملت بداند.
ایران از آنِ مردم است — از آنِ نسل آیندهای که میخواهد آزاد، آگاه و سربلند زیست کند.
بخش دوم – جهان نو و شتاب تغییر
رهبران و پیروان اپوزیسیونها، مبارزان راه آزادی، و مردمِ ایران باید بدانند که جهان امروز دیگر همان جهان دیروز نیست
تحولاتی که روزگاری قرنها یا دههها میطلبید، امروز در چند روز یا چند هفته سرنوشت ملتها را دگرگون میسازد
عصرِ نو، عصرِ آگاهی و فناوری بیمرز است؛
هیچ قدرتی نمیتواند دروغ و ستم را برای همیشه پنهان کند، و هیچ دیکتاتوری ابدی نیست.
بخش سوم – خوداتکایی و مسئولیت ملی
هیچ فرد، گروه یا دولتِ خارجی، هرقدر هم ادعای خیرخواهی کند، نمیتواند برای ایران و ایرانیان صادقانه و بدون منفعت پنهان گام بردارد
همهی خواست و توانِ تغییر در ذهن، قلب و دستانِ مردم ایران نهفته است.
اکنون زمان آن است که ملت ایران و نیروهای اپوزیسیون از توهمِ تکیه بر بیگانگان رهایی یابند،
و سرنوشت خود را به دست خود بازپس گیرند
ما باید با اتحاد، خرد جمعی، برنامهریزی مدنی، اعتصابات و اعتراضات مسالمتآمیز، و خودسازمانی
قدرت را از چنگ فریبکاران و فرصتطلبان بازستانیم
هدف ما انتقام نیست، احقاقِ حقِ ملت است؛
تا این سرزمین بار دیگر بر پایهی عدالت، آگاهی و کرامت انسانی استوار گردد.
بخش چهارم – فراخوان به اتحاد ملی
نهضت سیاسی نسل آینده ایران همهی جریانهای سیاسی، مدنی و فرهنگی را — فارغ از گرایش و سابقه — به گفتوگو، همکاری و همصدایی برای نجات میهن دعوت میکند.
اختلافات فرعی را کنار بگذاریم و بر منافع ملی، آزادی و آیندهی نسلهای بعد تمرکز کنیم.
ایران را نه با سلاح، که با آگاهی و اتحاد باید پس گرفت
وقت بیداری است
با احترام و ایمان به ایران آزاد
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران
🌐 www.ifg1401.com (https://www.ifg1401.com/)
Déclaration officielle du Mouvement politique Iran Future Generation
Adresse aux vaillants peuple d'Iran, aux opposants à l’intérieur et à l’extérieur du pays, et à tous les combattants de la liberté
Date : Octobre 2025
De la part de : Hamid Reza SHEIKH — Fondateur du Mouvement politique IFG 1401
Première partie — Réveil face à l’oubli historique
Nous le savons tous, et le monde entier le sait également.
Même ceux qui, enivrés de pouvoir, se considèrent comme les maîtres de l’Iran, portent au plus profond de leur conscience la conviction qu’ils ne possèdent ni la légitimité ni la compétence pour gouverner cette nation et cette terre.
Cette tragédie n’est pas née de leur seule puissance, mais du manque de vigilance du peuple et des erreurs historiques des gouvernements passés de la crédulité devant les sourires trompeurs de ceux qui ont fait de la religion un marchepied pour le pouvoir,
et du mépris à l’égard de la dignité et de la conscience du peuple.
Le temps de la vérité est arrivé.
Aucun pouvoir — ni couronné, ni coiffé d’un turban — n’a le droit de se prétendre propriétaire d’un peuple.
L’Iran appartient au peuple — à la génération future qui aspire à vivre libre, consciente et digne.
Deuxième partie — Un monde nouveau et l’accélération du changement
Les dirigeants et les partisans des mouvements d’opposition, les combattants pour la liberté et le peuple iranien doivent comprendre que le monde d’aujourd’hui n’est plus le monde d’hier.
Des transformations qui autrefois nécessitaient des siècles ou des décennies peuvent désormais bouleverser le destin des nations en quelques jours ou quelques semaines.
La nouvelle ère est celle de la conscience et de la technologie sans frontières ;
aucun pouvoir ne peut à jamais dissimuler mensonge et oppression, et aucune dictature n’est éternelle.
Troisième partie — Autosuffisance et responsabilité nationale
Aucun individu, aucun groupe ni aucun État étranger, aussi bien intentionné qu’il puisse se prétendre, ne peut agir sincèrement et sans intérêts cachés pour l’Iran et les Iraniens.
Toute la volonté et la capacité de changement résident dans les esprits, les cœurs et les mains du peuple iranien.
Le moment est venu pour la nation iranienne et pour les forces d’opposition de se libérer de l’illusion de dépendre d’étrangers,
et de reprendre leur destin en main.
Nous devons, par l’unité, la sagesse collective, la planification civique, les grèves et les manifestations pacifiques, et par l’auto-organisation,
arracher le pouvoir aux charlatans et aux opportunistes.
Notre but n’est pas la vengeance, mais la restauration des droits du peuple ;
afin que cette terre repose à nouveau sur les principes de justice, de conscience et de dignité humaine.
Quatrième partie — Appel à l’unité nationale
Le Mouvement politique «Génération future d'Iran» appelle tous les courants politiques, civils et culturels — indépendamment de leurs convictions et de leurs antécédents — au dialogue, à la coopération et à une voix commune pour sauver la patrie.
Laissons de côté les querelles secondaires et concentrons-nous sur l’intérêt national, la liberté et l’avenir des générations à venir.
L’Iran se reprend non par les armes, mais par la conscience et l’unité.
C’est l’heure de l’éveil.
Avec respect et foi en un Iran libre,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur du Mouvement politique Iran Future Generation (IFG 1401)

سخن جهانی نهضت سیاسی نسل آینده ایران
جنگ یا صلح
مردمان آزاده جهان
امروز در برابر شما ایستادهام نه به عنوان یک سیاستمدار، بلکه به عنوان یک انسان. انسانی که باور دارد آینده بشریت بر سر دو راهی بزرگ ایستاده است: جنگ یا صلح.
بشنوید
انسان حیوان نیست. انسان در جنگل زاده نشده است که بقای خود را در خونریزی و چنگ و دندان بجوید. انسان، موجودی اندیشمند است؛ توانسته مرزهای علم و تکنولوژی را درنوردد، به آسمانها دست یابد و رازهای زمین را بگشاید
اما در همین مسیر، از حقیقت خود ــ از انسانیت ــ فاصله گرفتهایم. و این فاصله، امروز به تهدیدی هولناک بدل شده است. جهان ما عادی شده است به شنیدن واژههایی چون: «سلاح اتمی تاکتیکی»... گویی نابودی و خاکستر، جزئی از سیاست روزمره شده است
بیدار شو
سیاستمداران و صاحبان قدرت امروز چنین میاندیشند که اگر اندکی از زیادهخواهی خود کوتاه بیایند، اگر صدای طرف مقابل را بشنوند، شکست خوردهاند. آنان در وهم قدرت اسیرند و برای حفظ این توهّم، حاضرهستند جهانی را به آتش بکشند. اما پرسش اساسی این است: آیا مطلوب آنان، مطلوب مردم است؟ آیا آیندهای که آنان طراحی میکنند، آیندهای برای انسان است؟
نه
مطلوب آنان، مطلوب ملتها و انسانیت نیست
ای مردم جهان
من شما را فرامیخوانم: برخیزید! دست در دست یکدیگر بگذارید، بیهیچ منفعتطلبی شخصی و حزبی. صلح را صدا بزنید! انزجار و نفرت خود از جنگ را فریاد کنی
با سیاستمداران جنگطلب همراهی نکنید؛ زیرا آینده در دستان ماست، نه در دستان آنان
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، صدای این بیداری است. ما باور داریم که آینده تنها بر پایهی همبستگی ملتها و بازگشت به حقیقت انسان ساخته میشود. آیندهای که در آن عدالت جایگزین ظلم باشد، همزیستی جایگزین سلطه، و عشق جایگزین نفرت.
ای جهانیان
این صدای ماست
انسان برای آفرینش است، نه نابودی
انسان برای ساختن است، نه ویران کردن
آینده از آنِ صلح است، نه جنگ
پس برخیزید!
این صدای ما را به یک فریاد جهانی بدل کنید.
فریادی که از شرق تا غرب، از شمال تا جنوب، تنها یک پیام داشته باشد:
ما جنگ را نمیخواهیم! ما صلح را میخواهیم! آینده را ما میسازیم!
با ایمان و اراده
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رئیس نهضت سیاسی نسل آینده ایران
Iran Futur Generation : Pour un avenir de paix et d’unité mondiale
Discours mondial du mouvement Iran Futur Generation
Guerre ou Paix
Peuples libres du monde !
Aujourd’hui, je me tiens devant vous, non pas comme un politicien, mais comme un être humain. Un être humain qui croit que l’avenir de l’humanité se trouve à la croisée des chemins : la guerre ou la paix.
Écoutez !
L’homme n’est pas un animal.
Il n’est pas né dans la jungle pour chercher sa survie dans le sang, la violence et la domination.
L’homme est un être pensant ; il a su franchir les frontières de la science et de la technologie, atteindre les cieux et percer les secrets de la terre. Mais dans ce même chemin, il s’est éloigné de sa vérité – de son humanité. Et cet éloignement est devenu aujourd’hui une menace terrifiante. Notre monde s’est habitué à entendre des mots comme « arme nucléaire tactique »… comme si la destruction et les cendres faisaient partie de la politique quotidienne !
Réveillez-vous !
Les politiciens et les puissants croient aujourd’hui que céder un peu de leurs excès, ou écouter la voix de l’autre, équivaut à une défaite. Prisonniers de l’illusion du pouvoir, ils sont prêts à incendier le monde entier pour préserver cette illusion. Mais la question essentielle est la suivante :
Leur objectif est-il celui des peuples ?
L’avenir qu’ils dessinent est-il un avenir pour l’humanité ?
Non !
Leur objectif n’est pas celui des nations, ni celui de l’humanité.
Peuples du monde !
Je vous appelle : levez-vous !
Unissez vos mains, sans aucun intérêt personnel ni partisan.
Appelez la paix !
Criez votre rejet et votre dégoût de la guerre !
Ne suivez pas les politiciens bellicistes, car l’avenir est entre nos mains, pas entre les leurs.
Le mouvement Iran Futur Generation est la voix de ce réveil. Nous croyons que l’avenir ne peut être construit que sur la solidarité des peuples et le retour à la vérité de l’homme. Un avenir où la justice remplacera l’injustice, où la coexistence remplacera la domination, où l’amour remplacera la haine.
Peuples du monde !
Voici notre voix :
L’homme est fait pour créer, non pour détruire.
L’homme est fait pour construire, non pour anéantir.
L’avenir appartient à la paix, et non à la guerre.
Alors, levez-vous !
Faites de cette voix un cri mondial.
Un cri qui, de l’Est à l’Ouest, du Nord au Sud, n’aura qu’un seul message :
Nous ne voulons pas la guerre ! Nous voulons la paix ! C’est nous qui construirons l’avenir !
Avec foi et détermination,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Président du mouvement politique Iran Futur Generation
Iran Future Generation

📜 بیانیه رسمی نهضت سیاسی نسل آینده ایران
چو ایران نباشد تن من مباد
بدین بوم و بر زنده یک تن مباد
آغاز اعلام آمادگی داوطلبان در کمیسیونهای نهضت نسل آینده ایران
ملت بزرگ ایران، شما وارثان تمدنی هستید که قرنها بر فراز تاریخ ایستاده و از دل سختترین طوفانها، سرفراز بیرون آمده است. امروز نیز، در برابر یکی از تاریکترین دورانهای سرنوشتساز قرار داریم؛ اما ایمان داریم که با اتحاد، آزادگی و تلاش، ایران بار دیگر به الگویی برای جهانیان بدل خواهد شد
نهضت سیاسی نسل آینده ایران، حرکتی مردمی، آزاد از تعلقات جناحی و وابستگیهای خارجی است. این نهضت بر پایهی اندیشهی آزاد، استقلال ملی و کرامت انسانی شکل گرفته تا آیندهای روشن برای ایران رقم بخورد
چرا حضور شما مهم است؟
جوانان: شما انرژی، خلاقیت و جسارت تغییر را دارید. آینده ایران به نیروی شما وابسته است.
زنان: شما ستونهای استواری هستید که در سختترین روزها، امید و پایداری را زنده نگاه داشتهاید. نقش شما در ساختن آینده، بیبدیل است
نخبگان و متخصصان: ایران نوین به اندیشهها و توانمندیهای شما نیاز دارد تا راهحلهای عملی برای اقتصاد، آموزش، فناوری و سیاست ارائه شود
هر ایرانی، چه در داخل و چه در خارج از مرزهای میهن، میتواند نقشی حیاتی در این حرکت ایفا کند. از کوچکترین تلاشها تا بزرگترین مسئولیتها، همه در کنار هم ایران نوینی خواهند ساخت: ایرانی آزاد، آباد، برابر برای زنان و مردان، و الهامبخش برای جهانیان
چگونه میتوانید همراه شوید؟
با توجه به شرایط امنیتی و برای حفاظت از شما، هیچ اطلاعات هویتی دریافت نخواهد شد. تنها کافی است بازخورد کوتاهی شامل موارد زیر ارائه کنید
⚧️ جنسیت
🎂 سن
📍 استان (و در صورت امکان شهر)
🛠️ تخصص و توانمندیها
🏛️ کمیسیون مورد نظر برای همکاری
کمیسیونهای فعلی نهضت
اطلاعرسانی و رسانه
اقتصادی
آموزش و پژوهش
مبارزاتی و میدانی
حقوق بشر و زندانیان سیاسی
روابط بینالملل و دیپلماسی
فرهنگ و هنر
فناوری و امنیت سایبری
جوانان و دانشجویان
زنان و خانواده
محیطزیست و توسعه پایدار
بشردوستانه و اجتماعی
💡 همچنین شما میتوانید کمیسیون جدید پیشنهاد دهید تا هر فرد بتواند در جایگاه واقعی خود نقشآفرینی کند
این حرکت آغاز شکلگیری هستههای اولیهی نهضت است
با همدلی و همکاری، آیندهای روشن و آزاد برای ایران خواهیم ساخت
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
«نسل آینده ایران — صدای مکمل امید»
www.ifg1401.com
📜 Déclaration officielle du Mouvement politique de " Iran Futur Generation"
«Si l’Iran venait à disparaître, que mon corps aussi ne soit plus,
Que nul être ne demeure vivant sur cette terre et sous ce ciel.»
Lancement de l’appel à volontaires pour les commissions du Mouvement de la Nouvelle Génération d’Iran
Grand peuple d’Iran, vous êtes les héritiers d’une civilisation qui s’est tenue debout à travers les siècles et qui a émergé, digne et fière, des tempêtes les plus rudes. Aujourd’hui encore, nous nous trouvons face à l’une des périodes les plus sombres de notre destin collectif ; mais nous croyons fermement qu’avec l’unité, la liberté et l’effort, l’Iran redeviendra un modèle pour le monde.
Le Mouvement politique de la Nouvelle Génération d’Iran est une initiative populaire, libre de toute appartenance partisane et de toute dépendance étrangère. Ce mouvement repose sur la pensée libre, l’indépendance nationale et la dignité humaine afin de construire un avenir lumineux pour l’Iran.
Pourquoi votre présence est-elle essentielle ?
Jeunes : vous portez l’énergie, la créativité et l’audace du changement. L’avenir de l’Iran dépend de votre force.
Femmes : vous êtes les piliers solides qui, dans les jours les plus sombres, ont su maintenir l’espoir et la persévérance. Votre rôle dans l’édification de l’avenir est irremplaçable.
Élites et spécialistes : l’Iran de demain a besoin de vos idées et de vos compétences pour offrir des solutions concrètes dans les domaines de l’économie, de l’éducation, de la technologie et de la politique.
Chaque Iranien, qu’il vive à l’intérieur ou à l’extérieur des frontières, peut jouer un rôle vital dans ce mouvement. Des plus petits efforts aux plus grandes responsabilités, tous ensemble nous construirons un nouvel Iran : un Iran libre, prospère, égal pour les femmes et les hommes, et inspirant pour le monde entier.
Comment pouvez-vous participer ?
Compte tenu des conditions sécuritaires et afin de vous protéger, aucune information d’identité ne sera demandée. Il suffira simplement de fournir un bref retour comprenant :
⚧️ Sexe
🎂 Âge
📍 Province (et, si possible, ville)
🛠️ Compétences et domaines d’expertise
🏛️ Commission choisie pour collaborer
Commissions actuelles du Mouvement :
Information et médias
Économie
Éducation et recherche
Mobilisation et action sur le terrain
Droits de l’homme et prisonniers politiques
Relations internationales et diplomatie
Culture et arts
Technologie et cybersécurité
Jeunesse et étudiants
Femmes et famille
Environnement et développement durable
Humanitaire et affaires sociales
💡 Vous pouvez également proposer la création de nouvelles commissions afin que chacun puisse contribuer selon ses véritables capacités.
Ce mouvement marque le début de la formation des noyaux initiaux du Mouvement.
Avec solidarité et coopération, nous construirons un avenir libre et lumineux pour l’Iran.
Mouvement politique de " Iran Futur Generation"
La voix complémentaire de l’espoir»
🌐 www.ifg1401.com

Lettre ouverte à Donald Trump :
Pour un Iran libre, démocratique et prospère
📜 Lettre ouverte à Donald Trump
De la part de :
Hamid Reza SHEIKH, Fondateur et Leader du Mouvement Politique "Iran Future Generation – IFG1401"
À :
Monsieur Donald Trump, Président des États-Unis d’Amérique
Monsieur Trump,
Je, Hamid Reza SHEIKH, en tant que fondateur et leader du « Mouvement Politique Génération Future de l’Iran », m’adresse à vous non pas en tant que demandeur, mais en tant que leader d’un mouvement indépendant et puissant dont la mission est de restaurer la liberté, la démocratie et le bien-être du peuple iranien.
Je sais que vous, comme beaucoup d’opposants iraniens à l’intérieur et à l’extérieur du pays, n’êtes pas enclin à une coalition complète. Cependant, je crois que se concentrer sur les points communs peut servir de base à une coopération concrète et efficace :
- Liberté et droits du peuple iranien
- Bien-être général et développement durable en Iran
- Élimination du terrorisme et de l’insécurité dans la région et au niveau international
- Coopérations économiques, sociales et scientifiques entre l’Iran et le reste du monde
- Développement de l’industrie touristique et des échanges culturels entre l’Iran et les autres pays
Nous sommes également profondément préoccupés par le soutien à la liberté et au bien-être du peuple afghan, ainsi que par la lutte contre toute forme d’injustice et de terrorisme dans la région, car la stabilité de l’Afghanistan est directement liée à la sécurité et au bien-être de l’Iran et de la région.
De plus, l’Iran futur est désireux de collaborer au développement durable et intégral de l’Afrique et d’autres régions du monde, car nous croyons que le progrès et la prospérité mondiaux se construisent par la solidarité et la coopération.
Aujourd’hui, nous avons une opportunité historique de provoquer un véritable changement en Iran et dans la région.
Mon invitation est de concentrer nos efforts sur ces objectifs communs afin d’établir une coopération concrète et opérationnelle qui puisse avoir un impact tangible et immédiat sur la transformation de l’Iran et la stabilité régionale.
Cette coopération est essentielle non seulement pour le peuple iranien, mais également pour la stabilité et les intérêts à long terme des États-Unis et du monde libre.
Avec l’espoir d’un dialogue direct et d’une collaboration efficace, et avec la foi en un avenir où l’Iran libre et puissant et les États-Unis se tiendront côte à côte.
Sincèrement,
Hamid Reza SHEIKH
Fondateur et Leader du Mouvement Politique "Iran Future Generation – IFG1401"
📜 نامه سرگشاده به دونالد ترامپ
📜 نامه سرگشاده به دونالد ترامپ
از طرف
حمید رضا شیخ
بنیانگذار و رهبر نهضت سیاسی نسل آینده ایران
(Iran Future Generation – IFG1401)
به
جناب دونالد ترامپ
رئیسجمهور ایالات متحده آمریکا
جناب آقای ترامپ
من، حمید رضا شیخ، به عنوان بنیانگذار و رهبر «نهضت سیاسی نسل آینده ایران»، با شما سخن میگویم؛ نه از موضع درخواستکننده، بلکه به عنوان رهبر یک جریان مستقل و قدرتمند که رسالت آن بازگرداندن آزادی، دموکراسی و رفاه به مردم ایران است
میدانم که شما، هم مانند بسیاری از اپوزیسیونهای ایرانی داخل و خارج از کشور، تمایل به ائتلاف کامل ندارید. با این حال، باور دارم که تمرکز بر نقاط مشترک میتواند پایهای برای همکاری عملی و اثرگذار باشد
- آزادی و حقوق مردم ایران
- رفاه همگانی و توسعه پایدار در ایران
- حذف تروریسم و ناامنی در منطقه و سطح بینالمللی
- همکاریهای اقتصادی، اجتماعی و علمی بین ایران و جهان
- گسترش صنعت گردشگری و ارتباطات فرهنگی بین ایران و سایر کشورها
همچنین، ما دغدغه بزرگی در حمایت از آزادی و رفاه مردم افغانستان و مقابله با هرگونه ظلم و تروریسم در منطقه را داریم، زیرا ثبات افغانستان با امنیت و رفاه ایران و منطقه پیوند مستقیم دارد
علاوه بر این، ایران آینده مشتاق همکاری در مسیر توسعه پایدار و همهجانبه آفریقا و دیگر مناطق جهان است، زیرا اعتقاد داریم که رفاه و پیشرفت جهانی با همبستگی و همکاری مشترک شکل میگیرد
امروز، فرصت تاریخی برای ایجاد تغییر واقعی در ایران و منطقه پیش روی ماست
دعوت من این است که با تمرکز بر این اهداف مشترک، همکاری مشخص و عملی داشته باشیم، به گونهای که بتواند تأثیر ملموس و فوری در مسیر تحول ایران و ثبات منطقه داشته باشد
این همکاری نه تنها برای مردم ایران، بلکه برای ثبات و منافع بلندمدت آمریکا و جهان آزاد نیز حیاتی است.
با امید به گفتگوی مستقیم و همکاری مؤثر،
و با ایمان به آیندهای که ایران آزاد و مقتدر و آمریکا قدرتمند دوشادوش هم خواهند ایستاد
با احترام
حمیدرضا شیخ
بنیانگذار و رهبر
نهضت سیاسی نسل آینده ایران
(Iran Future Generation – IFG1401)
IFG 1401 Talk
محل گفتگوی مستقیم با حمید رضا شیخ ، بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران
دعوت به گفتوگوی مستقیم با حمید رضا شیخ
بنیانگذار نهضت سیاسی نسل آینده ایران و رهبر انقلاب دگردیسی ایران
Invitation à un dialogue direct avec Hamid Reza SHEIKH
Fondateur du mouvement politique de Iran Future Generation et leader de la révolution de métamorphose de l’Iran.
Et si la vraie révolution, c’était de laisser le peuple choisir ?
📌 Comprendre la différence : Pourquoi Hamid Reza SHEIKH est-il différent ?
✍️ Une réflexion sur une nouvelle approche de l’action politique iranienne
Parmi les figures de l'opposition iranienne, rares sont celles qui refusent non seulement de s'engager en faveur d'une forme précise de gouvernement, mais qui considèrent ce refus même comme un principe démocratique fondamental.
💬 Hamid Reza SHEIKH est précisément l’une de ces exceptions.
Il ne défend ni la république,
ni le retour de la monarchie,
ni aucune autre forme prédéfinie de régime.
Il affirme clairement :
« La forme du gouvernement doit émerger de la volonté du peuple —
pas de mes convictions personnelles, ni de celles d’aucun groupe. »
📚 Cette position va bien au-delà d’une simple opinion politique.
C’est une véritable philosophie de l’engagement.
Là où beaucoup cherchent à convaincre le peuple d’adopter leur propre vision du pouvoir,
Hamid Reza SHEIKH cherche à donner au peuple les moyens de penser et de choisir par lui-même.
🔹 C’est ici qu’une frontière nette se dessine entre deux types de politique :
▪️ Politique traditionnelle → « Comment amener les gens à adopter mon modèle préféré ? »
▪️ Politique nouvelle génération → « Comment rendre les gens capables de choisir eux-mêmes leur propre modèle ? »
En choisissant la seconde voie,
Hamid Reza SHEIKH déplace le centre de gravité du débat :
non pas sur les formes de régime,
mais sur la culture politique de la nouvelle génération.
Car il sait avec lucidité :
Tant que la manière de penser du peuple ne change pas,
aucune transformation durable de la gouvernance ne peut avoir lieu.
🔍 C’est précisément là que réside sa différence essentielle :
Hamid Reza SHEIKH n’est pas un idéologue obsédé par les structures,
mais un militant axé sur le processus démocratique et la souveraineté populaire.
Et dans une société lassée par les vieux clivages,
ce regard incarne à la fois la nouveauté et la maturité.
✨ En résumé, on pourrait exprimer sa vision en une phrase
:
« Alors que d’autres veulent définir la forme du régime,
lui veut que le peuple ait le droit de la définir lui-même.


Iran, Afganistan ==>
PARS, ARIANA
دل بستن به قدرتهای جهانی برای سرنگونی حکومتهای دیکتاتوری اسلامی ایران و افغانستان، نهتنها بیهوده و ناشی از سادهدلی است، بلکه میتواند زمینهساز خیانت به کشور و مردم باشد. آزادی ایران و افغانستان تنها از دل آزادگی و اتحاد مردم خواهد شکفت
S’attacher aux puissances mondiales pour renverser le régime dictatorial islamique en Iran et Afghanistan est non seulement vain et naïf, mais peut également ouvrir la voie à une trahison envers le pays et le peuple. La liberté de l’Iran et Afghanistan ne naîtra que de la dignité et de l’unité du peuple.
















Ladies and gentlemen, leaders and citizens of our planet.
I come towards you today with great humility but with pride. While our world is undergoing the onslaught of time marked by economic and social crises, armed conflicts, climate change, and health crises,
I Hamid Reza SHEIKH, do not accept the fatality concerning the future of my country, Iran. Iran is currently going through one of the darkest periods in its history with an ever-increasing procession of terror and poverty.
Thanks to the help of God and the West, and by putting the heart of our country at the center of our concerns as “the people and the family” , Iran will be reborn by opening up to the world with an outstretched hand.
There is no nation without its people.
Let's sit around the table and discuss. I am sure that my proposals will be worthy of interest and I will do everything possible to deserve your respect and your trust.
My proposals will relate in particular to nuclear power and IAEA will be welcome as we must put an end to this issue. The missiles will remain in their silos. The threat to Israel must end once and forever. The end of sanctions, emergency medical and food aid for the people of Iran, and the resumption of trading will be a good start for a return to normalcy.
Altogether, we have great projects in common. Let's get to work.
With my brotherly consideration
Hamid Reza SHEIKH
خانمها و آقایان، رهبران و شهروندان سیاره ما
امروز با تواضع و فروتنی، اما با افتخار، شما را خطاب میکنم. دنیای ما از زمانی که به یاد داریم در معرض هجوم بحرانهای اقتصادی و اجتماعی، درگیریهای مسلحانه، تغییرات آب و هوایی و بحرانهای بهداشتی بوده است
همچنین من حمیدرضا شیخ، نمی توانم سرنوشت و آیندهی کشورم ایران را در ناکامی و مرگ بپذیرم. ایران در حال حاضر یکی از سیاهترین دورههای تاریخ خود را با صفوف روزافزون ترور و فقر میگذراند
به یاری پروردگار و همکاری غرب و با قرار دادن « مردم و خانواده » به عنوان قلب دغدغه های کشورمان، ایران با گشودن آغوش و دراز کردن دست دوستی به جهان، دوباره متولد خواهد شد
هیچ ملتی بدون مردمش وجود ندارد
بیایید دور میز بنشینیم و بحث کنیم، من مطمئن هستم که پیشنهادات من در خور توجه خواهد بود و من تمام تلاشم را میکنم تا شایسته ی احترام و اعتماد شما باشم
پیشنهادات من به ویژه به انرژی هسته ای مربوط میشود، آژانس انرژی اتمی مورد استقبال قرار خواهد گرفت، ما باید به این مشکل پایان دهیم. موشکها در سیلوهای خود باقی خواهند ماند. تهدید اسرائیل باید یک بار و برای همیشه پایان یابد. پایان تحریمها، کمکهای غذایی و پزشکی اضطراری برای مردم ایران و از سرگیری تجارت، شروع خوبی برای بازگشت به حالت عادی خواهد بود
همه با هم، پروژههای بزرگ مشترک داریم. پس سریع دست به کار شویم
با عنایات برادرانه ام
حمید رضا شیخ












